domingo, 28 de septiembre de 2014

[2010.11.03 100% Entertainment] Show Luo: Vacaciones en Hawái

Comienzo con esta entrada una nueva forma para blog de compartir traducciones, ya que además de los pendientes artículos (del 2008-2012), esta vez se trata de episodios de 100% Entertainment (o algun otro programa interesante).

La dinámica de las entradas será la siguiente:
*Realzaré una selección de videos (en su mayor parte provenientes del programa YLBFB) que han sido traducidos al inglés.
*Estos deben tener MÁXIMO 9-10 minutos de duración.
*Sobre el tema... trataré de elegir segmentos de noticias, experiencias de Show, o algún otro segmento de interés. (Esto quiere decir que evitaré videos cuyo punto central es "un chiste visual" o que no aporten mucho al leer (hay ocasiones que con solo ver las expresiones de Xiao Zhu, es más que suficiente! :P)

Y si haré traducciones ¿Por qué no subir directamente subtítulos?
1) Tiempo, primordialmente no cuento con tanto tiempo para el timeo, edición, búsqueda de un raw decente, conversión, etc.,...
2) Ni que decir de mi conexión, siempre es un incordio, no quiero ni imaginar las horas que me ha costado subir un triste video de no más de 30 MB.
3) Tampoco quiero lidiar con los problemas de copyright -_-

En fin que, espero que esta forma de traerles traducciones les resulte atractivo.
Por ahora, veamos qué les parece mi primer video.

Escriban y díganme que opinan, ¿les gusta la idea? ¿Tienen alguna petición? Estoy abierta a recomendaciones, sugerencias, etc. ^^!

娛樂百分百
Episodio: Live
Fecha: 03 de Noviembre, 2010
Duración: 9 min.
Contexto: Comienza la transmisión del episodio en vivo, y ya que Show había estado ausente, emocionado cuenta su viaje vacacional a Hawái en compañía de su equipo de trabajo y su mamá.
XZ: Xiao Zhu / Show Luo
KL: Kaile

Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
XZ: Recientemente, fui a muchos lugares
KL: Oh cierto, ¡fuiste a Hawái!
XZ: Llevé ahí juntos a mi staff y familia, porque todos han trabajado duro. Originalmente planeamos esto para Mayo, pero entonces comenzaron anunciarse mis conciertos por lo que seguí posponiéndolo hasta apenas. Nos fuimos por alrededor de 7 días, pero menos el tiempo de vuelo y esas cosas, nos hospedamos por 4 días. Y cuando estuvimos ahí, fue como... después de 9 años, aquí estamos nuevamente.
KL: Oh ¿fuiste hace 9 años?
XZ: Sí, hace 9 años llevé a mi mamá y papá. Esta vez llevé a mi staff y mamá. Así que cuando estuvimos ahí, ¡yo estaba como el guía turístico!
KL: Oh, ya que aún lo recordabas, ¿era muy familiar?
XZ: Incluso hablé un montón de inglés
KL: ¿Enserio?
XZ: Como, cuando estuvimos reunidos en recepción... y dije, "First time come to Hawai, please put your hands up" ¿Qué significa? Si traduces esto para todos
KL: Si es tu primera vez a Hawái, ¡levanta la mano!
XZ: Here is very fun
KL: Es muy divertido aquí
XZ: I hope... your guys... your guys... enjoy your... holiday
KL: Espero que disfruten sus vacaciones
XZ: Turn right... shopping mall for girls
KL: A la derecha, está el centro comercial... ¿para quién?
XZ: For girls
KL: Oh, para chicas
XZ: Yes. Come on!
KL: Eres sorprendente. ¿Cómo es que tus habilidades en inglés han mejorado tanto?
XZ: ¿Cierto?
KL: Incluso sabes ¡shopping mall!
XZ: Yeah, shopping mall... ok
KL: ¡Qué bien!
XZ: Y fue únicamente ir de compras y divertirse. Sentí como si esos días ahí... Cuando trabajamos, trabajamos muy duro, pero cuando estamos de vacaciones, nos relajamos por completo. Solo estamos jugando, surfeando, y broncearnos en el sol. Todo mi cuerpo se bronceo, solo mi trasero está pálido ahora...
KL: Porque no pudiste broncearlo allá.
XZ: Claro que no. Y entonces era como un chico surf.
KL: ¿En verdad?
XZ: Si, y fuimos de compras.
KL: Pero un montón de personas te habrá reconocido, ¿o no?
XZ: Bueno si, pero ahí la mayoría eran asiáticos. Japoneses, coreanos, tú sabes...
KL: Tan internacional, sorprendente
XZ: Ser presentante, ¿cierto? Hacerles saber que la música taiwanesa también es bastante sorprendente.
KL: El orgullo de Keelung.
XZ: También quiero agradecer esto a una tienda. La tienda es curiosa. Ellos son como... una marca hawaiana de ropa. A la moda, camisetas, cosas muy hawaianas.
KL: Como con hibisco en ellos...
XZ: Si, y un chico y una chica... Esa marca es muy linda. Así que el primer día fui solo de compras por ropa. El segundo día, ¡la dueña me reconoció!
KL: ¿En verdad?
XZ: En su pared había muchísimas fotos con celebridades como Justin Bieber,
KL: Oh ¡Justin Bieber!
XZ: Ayumi Hamasaki,
KL: Wow, ¡todas ellas grandes celebridades!
XZ: Y Will Smith, Kimura Takuya, y Amuro Namie
KL: ¿Kimura Takuya también?
XZ: Porque la dueña es japonesa. Y también estuvo de compras en los alrededores, y le estuve diciendo a Xiao Shuang, "¡Eso se ve bien! ¡Y eso, y eso!" Y estuvimos usando inglés simple, pero la pronunciación fue un poco débil. Así que use un lenguaje con el que soy mejor, así que hablé en japonés. y después de hablar, era como... en japonés ella dijo, "¿Eres Show?" Y yo fui como "Sí"
KL: ¡Tan popular!
XZ: Estoy realmente agradecido con ella, porque es muy amigable y entusiasta. Y todas las cosas que compré, ella dijo, "No te cobraré por ello"
KL: ¿En serio?
XZ: Pero yo estaba como "¡Compré muchísimo!" ¡Compré un montón! Y ella no me cobró. Y yo estaba como "¿Por qué? no, no... Cuando haces negocios tienes que pagar, no hagas esto." Y ella estaba como "No, no, estoy muy feliz de que de hayas venido aquí" Y ella dijo que Justin Bieber había tomado toneladas de cosas. Así que cuando escuché que Justin Bieber había tomado toneladas, me sentí menos culpable y lo acepté.
KL: ¡Qué bien!
XZ: Y ella era como, "¿Puedo tomarme una foto contigo?" Y yo fui como Oh, está bien, ya que todos estábamos muy felices. Y después de la foto, me preguntó si podía ponerla arriba, y yo le solicité un lugar.
KL: ¿En dónde?
XZ: Por favor ponla entre Ayumi Hamasaki y Justin Bieber
KL: ¿Fue en el centro?
XZ: Era en el centro. Y ella dijo, "No hay problema, ¡por supuesto!" Así que la próxima vez que vayan, en el segundo piso, al lado de Louis Vuitton
KL: u foto es aún más cercana al centro que Kimura Takuya
XZ: Pero no sé si ella solo estaba diciendo eso. Pero fue realmente feliz. Todos estuvieron tan emocionados.
Les enseñaré a todos un simple "Aloha" ¿Qué es "aloha"? ¡Es hola!
KL: ¿Es en idioma hawaiano?
XZ: No, es un... en realidad el guía turístico nos dijo que "aloha" significaba, pero lo olvidé. Y si en verdad te gusta una chica, tienes que ir "¡Alooooooooooooooha!"
KL: Oh, así que para una chica que te gusta, ¿tienes que alargar eso?
XZ: Si, como Aloooooooha
KL: Que pasa con alguien que no te gusta o es simplemente normal
XZ: Solo aloha. Pero si vas Aloooooooha, la chica te seguirá. Ya que es como si quisieras salir con ella. ¿Y sabes cómo es que las chicas usan un hibisco? Y es en la izquierda... Oh, en la derecha si es soltera. Así que si pones la flor en la derecha, significa que eres soltera. Eso significa que puedes perseguirla y ser como, "¿Te gustaría ir a una fiesta esta noche?" Te gustaría ir a una fiesta conmigo esta noche
KL: ¡wow, que sorprendente!
XZ: Y si ella la pone en la izquierda, significa que ya está casada. Pero si vas con ella y ella va a ir contigo, significa que es voluble. [Nota: juego de palabras, "Hua Xin" voluble en mandarín, literalmente "Corazón de flores"]. "Flowers Heart"
KL: ¿Y si soy divorciada?
XZ: Ponla en medio. ¡Quién sabe! ¡Si estás divorciada, entonces eres soltera otra vez! ¡Así que está de vuelta a este lado!
KL: Oh cierto, solo ponerla de vuelta
XZ: Entonces simplemente sujeta la flor en cualquier lugar. Y otra cosa... ¿Qué es, "hola"? Es decir, ¿qué es "mahalo"? Gracias, ¿verdad? [Nota: *le está preguntando a Xiao Shuang*] "Mahalo". Es como "hello" pero con "ma", así que "mahalo"
KL: Oh, es fácil de recordar. Mahalo
XZ: Entonces cuando vayas a Hawái, puedes ir con "Aloooha!" cuando veas a una chica que te gusta
KL: ¿Cual es la diferencia entre Aloha y Mahalo?
XZ: Aloha. ¡Hola! Mahalo. Gracias
KL: ¿Pero no habías dicho que Mahalo era hola?
XZ: ¡A quién le importa! ¡Ya estoy de vuelta después de un tiempo! ¡Quién podría recordarlo! ¡Solo quise compartirlo!
KL: Oh cierto, cierto...
XZ: ¡Por qué estás siendo tan particular al respecto!
KL: ¿Que más hiciste allí?
XZ: En Hawái, ¡principalmente estar disfrutando el sol! ¡Disfrutando de uno mismo y relajándome!
KL: Relajarse
XZ: Vas y te relajas. Describo este lugar como un paraíso. Ya que vez todo tipo de personas ahí, y el paisaje es como una pintura al oleo. Vas ahí... me paré en la arena. Mis ojos... no pude evitar ver en detalle alrededor a las personas broceándose bajo el sol.
KL: ¿Entonces fue como el cielo?
XZ: Y todas las personas de ahí estaban super descubiertos. Como cuando te quitas la camiseta, piensas en solo ponerla a un lado.
KL: Pero estabas tan descubierto
XZ: ¡Todo el mundo estaba así! ¡Tan atractivo! Y verás.... Chicas, si ustedes van ahí, habrá ojos dulces para todas ustedes.
KL: ¿En serio?
XZ: Después que un chico surfea en la playa... sabes que salen, tienen las regaderas al aire libre. Los chicos son como... [Nota: Show simula estar bajo la regadera]
KL: ¿En serio?
XZ: Y ves el agua cayendo por su pecho, estarás como ¡eso es tan sexy!
KL: Wow, realmente quiero ir
XZ: Y todos ellos son oscuros y delgados, y guapos. Sosteniendo una tabla de surf.
KL: ¿Altos?
XZ: Altos, atractivos. Y los mixtos ¡son realmente atractivos!
KL: ¿En serio? ¿Cuándo van a regresar?
XZ: Está bien, hagamos planeas para la próxima vez. Es bueno ir de compras ahí
KL: ¿Qué hay de la comida?
XZ: Hay distintos tipos de comida. China, japonesa, americana
KL: ¿China también?
XZ: Taiwanesa y CTS [Nota: Zhong Shi "Comida china" suena como CTV, Tai Shi "Comida taiwanesa" suena como TTV, refiriéndose a estaciones de tv]. Está bien, no es divertido. ¿Ya son 8 minutos? Tan rápido... entonces, el punto es que... Señalando ese tiempo para mí no haciendo nada. ¿Puedo decir un poco más? ¡Puedo!
KL: ¡Te respondiste a ti mismo!
XZ: Y entonces había todos esos distintos tipos de comida ahí. Y no tienes por qué preocuparte, ya que esto solo es un viaje en Waikiki... es derecho, no hay forma de perderse. Después de que vayas al final, solo tienes que voltear y regresar. Y puedes ver el paisaje nocturno. Y hubo este falso mago
KL: ¿Que quieres decir?
XZ: Él piensa que es totalmente profesional. "My name is John, I’m very professional". Como si se tratara de un mago profesional, pero ninguno de nosotros cayó en sus trucos de magia. ¿Qué crees que hizo? Realizó uno que hice en este programa antes.
KL: ¿Cual truco?
XZ: Cordones del zapato. Atar mis cordones sin usar las manos. Y yo estaba como sosteniendo mi respiración, "Se cómo hacer eso"
KL: ¿Cómo funciona?
XZ: Él a propósito desata sus cordones, y entonces es como, "Oh, mis cordones están desatados" Lo señala el mismo, ya que usualmente nadie más va, "Hey, tus cordones están desatados" Así es que es como, '"Mira" Y sus cordones se atan
KL: ¿Cómo?
XZ: Es un truco de magia, pero no puedo revelarlo, porque aún quiero hacerlo la próxima vez
KL: Oh, aún quieres hacerlo otra vez en 100%
XZ: Si, si tengo la oportunidad, aún lo haré. Pero él no fue muy profesional, pero el otro chico en la calle...
KL: ¿Que hizo?
XZ: También trucos de magia, era muy bueno. No hablaba, era profesional. Solo estaba entreteniendo a todo el mundo. Pero la naturaleza lasciva de Xiao Shuang salió, ya que él era más guapo, ella le dio dinero y le tomó fotos
KL: Está bien
XZ: ¡Oh y también ella consiguió dar con uno! ¡Xiao Shuang consiguió uno!
KL: ¿Enserio? ¿Enserio?
XZ: Y ese chico era muy bueno en BS-ing
KL: ¿Qué es eso?
XZ: ¿Dijo que era un joyero? Vendedor de diamantes.
KL: ¿De qué nacionalidad era?
XZ: ¿Cual? ¿Hawái? Oh, húngaro
KL: Oh, eso es tan genial ¿Y entonces? ¿No pasó nada?
XZ: No se, nada paso. Ellos solo tuvieron una bebida, pero mi staff estaba como, "¡Él está mintiendo, está mintiendo!"
KL: ¡Podría ser real!
XZ: ¡Si, podría ser real!
KL: ¡Qué pasa si él es real!
XZ: ¡Sin embargo ese nos es punto! Si ella realmente se casa con él, ¿podría aún seguir viendo por mi? (¿Siendo mi manager?)
KL: Hum, probablemente no
XZ: ¿Cierto?
KL: ¡Ella dijo que no!
XZ: Pretende estar haciendo tu agenda
KL: "¿Así que qué estaré haciendo mañana?"
XZ: "Mañana. Estaré yendo a... Diamond... "[Nota: está imitando a Xiao Shuang]
KL: Mostrando su anillo
XZ: Pero quiero hablar por ella, Xiao Shuang no ve el dinero de las personas
KL: Oh, ¿que ve ella entonces?
XZ: Que sea o no atractivo
KL: Solo su aspecto. Es broma, es lo que tenga en su corazón.
XZ: Pero el punto principal es que estar todos reunidos en las vacaciones es realmente divertido.
KL: En serio
XZ: Así que la próxima vez, para un viaje del staff de GTV, deberíamos ir a Kenting (Sur de Taiwán), ¿verdad?
KL: Eso es una gran diferencia
XZ: Ya que todos tenemos que regresar para el programa
Ƹ̴Ӂ̴Ʒ  FIN Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: o_ost1nao_o @ Love 4 Show || Show Lo's Int'l English Forum
Nota: Show publico algunas fotos de su viaje a Hawái en su cuenta de Weibo
[2010-10-29] SHOW & Xiao Shuang - Weibo
[2010-11-02] SHOW - Weibo

No hay comentarios.:

Publicar un comentario