sábado, 11 de octubre de 2014

[2011.10.25 100% Entertainment] Show Luo: Llama a Will Pan para reconfortarlo

Siguiendo con traducciones de YLBFB…


La dinámica de las entradas es la siguiente:
*Haré una selección de videos (en su mayor parte provenientes del programa YLBFB) que han sido traducidos al inglés.
*Estos deben tener MÁXIMO 9-10 minutos de duración.
*Sobre el tema... trataré de elegir segmentos de noticias, experiencias de Show, o algún otro segmento de interés. (Esto quiere decir que evitaré videos cuyo punto central es "un chiste visual" o que no aporten mucho al leer (hay ocasiones que con solo ver las expresiones de Xiao Zhu, es más que suficiente! :P)

Y si realizaré traducciones ¿Por qué no subir directamente subtítulos?
1) Tiempo, primordialmente no cuento con tanto tiempo para el timeo, edición, búsqueda de un raw decente, conversión, etc.,...
2) Ni que decir de mi conexión, siempre es un incordio, no quiero ni imaginar las horas que me ha costado subir un triste video de no más de 30 MB.
3) Tampoco quiero lidiar con los problemas de copyright -_-

En fin que, espero que esta forma de traerles traducciones les resulte atractivo.
Escriban y díganme que opinan, ¿les gusta la idea? ¿Tienen alguna petición? Estoy abierta a recomendaciones, sugerencias, etc. ^^!

娛樂百分百
Episodio: Live
Fecha: 25 de Octubre, 2011
Duración: 9:13 min.
VIDEO: Show Lo - Calls out to Will Pan [ENG SUB]
XZ: Xiao Zhu / Show Luo
KL: Kai Le / Hudie Jiejie
Contexto: En el video reportaje sobre la firma de autógrafos de Show Luo por su nuevo Live DVD, los medios le preguntan a Show su opinión sobre el asunto de Will Pan siendo galardonado con el premio a Mejor Actor, pero al mismo criticado por ello.
Con esto, KaiLe y Xiao Zhu entran en tema para presentar el video reportaje sobre Will, y entonces hablar con él por teléfono.

Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
*Video reportaje*
[Nota: El inicio de este clip es la continuación de “Show Lo - 15 Sec. Hip Thrusts @ DVD Sign-Sing”]

Narrador: Y su buen amigo Will Pan llevó a casa el premio como Mejor Actor, Show estaba extremadamente feliz. Pero la entrega del premio a Will Pan se enfrentó a críticas, lo cual resultó en un “terrible curso/vuelta de acontecimientos”. Show lo lamenta por él.

Show: Él dijo que lloró, estaba realmente feliz, así que imité a Andy Lau para él… “Hombre, solo llora, solo llora, solo llora, no es un crimen.” Entonces canté para él y estuvo muy feliz.
No pienso que deban describirlo como un “terrible curso/vuelta de eventos” para señalar cosas que no consideras posible. Creo que es injusto para todos los actores, ya que todos hicieron de todo con todo el corazón, con todo sus esfuerzos. Y por supuesto, los jueces tienen sus propios criterios, sus razones para las que alguien gane un premio. Ellos no revelaron esa información. El sentimiento que Will da a todos es que es alguien “radiante”, y en su drama tiene más retratos de “pensamientos internos”. Por lo que esa la razón de que haya tenido la oportunidad de ser nominado y de recibir el premio. Pero lo que es más lamentable es… ¿Cómo es que Hi My Sweetheart no lo consiguió (el año pasado)?

Narrador: Will Pan finalmente fue galardonado como un Rey del drama, pero siempre ha sido apartado por ese título, no es de extrañar que Show sienta que ¡es tan cerca, pero a la vez tan lejos! Pero está bien, él expresó que continuaría trabajando duro y que filmaría trabajos aún mejores.

Show: Aún estaré grabando dramas porque tengo muchos guiones que me han solicitado, y algunos de los personajes son bastante similares a aquellos que he interpretado antes. Entonces para los que son muy similares, estoy menos dispuesto a actuarlos. Solo siento como si quisiera un nuevo reto.
*Fin de reportaje*

XZ: Estoy realmente feliz de que mi buen amigo haya recibido el premio. Lo felicité de inmediato.
KL: ¿Cierto? ¡Es bastante bueno para él! No creo que tengas que preocuparte por lo que las personas digan
XZ: Si, no tienes por qué. Solo escucha el apoyo que te dan y como te felicitan, eso es lo más importante. Es como en el beisbol. ¡El árbitro dice fuera! Estás fuera. No puedes ser“¿Por qué estoy fuera?” ellos no explican demasiado.
KL: Es así de subjetivo
XZ: Solo sigues las reglas de juego. Los jueces te darán un premio a cierta persona con sus propio razonamiento… y no por esto, esto y esto otro. Debemos simplemente respetarlos porque todos los actores son muy buenos, y trabajan dura cada día.
KL: Si, solo tenemos que ver sus esfuerzos
XZ: A continuación las noticias de Will Pan. Will Pan arrebata el Mejor Actor. ¡Veamos esta noticia!

*Video reportaje*
Narrador: Will Pan derrota a los actores superiores* [con mayor experiencia] y ganó el “Mejor Actor”. La felicidad de recibir el premio duró menos de un día, cayendo de la felicidad en picada. Una lluvia de críticas, comentarios de internautas, “¿Cómo? ¿Cómo es posible?” y otros “Esto es un ”terrible curso/vuelta de acontecimientos” Y otros superiores actores también comentaron “Chih Shin Chih puede actuar con sus pestañas y aún así derrotarlo” Con esto, Will asistió a su fiesta de celebración con una triste expresión y miedo de tomar el premio.

Host: ¡Aquí está el premio para Will Pan!
Will: Tengo miedo de tomarlo

Will: No quiero que mi mamá escuche estas cosas, porque… no puedo… no puedo tomarlo. Pero mamá seguramente se preocupará por su hijo.
*Fin video reportaje*

XZ: Entonces, las personas deberían darle sus mejores deseos y no pensar “¿Por qué, por qué, por qué?” o un “gran curso/vuelta de acontecimientos.”… Simplemente viendo eso [el reportaje] fue descorazonador… es como anteriormente, las ventas de mi álbum ¿sabes?. Cuando había personas dudando de mí. Ese tipo de sentimiento… lo conozco. ¡Wilber I love you! I can take it!... You can take it! [Wilber te quiero, yo puedo tomarlo, tú puedes tomarlo]
KL: ¡Aprendiste inglés tan rápido!
XZ: I take it… “lo acepto” ¿verdad?
KL: Si, si…
XZ: Entonces Will está en la línea ahora… ¿Will? Oh, ¿no aún? ¿Will?
KL: ¿Le estamos llamando en este momento?
XZ: Si, Le estoy llamando, ¡Will!
KL: Es genial
Will: ¡Hermano!
XZ: ¡Hey! ¡Acabo de ver tus noticias! ¡Estoy conmovido y me siento mal por ti!
Will: Oh… salí un poco de eso ahora
XZ: ¿Qué?
Will: He salido de ello [Nota: Lo he superado, dejado a un lado]
XZ: Oh..
Will: Porque en ese momento, cuando lo recibí, estaba muy feliz y entonces después, estaba tan feliz que no podía dormir. Y tú me llamas y cantaste para mí, fue super gracioso. Y entonces repentinamente al siguiente día… no fue lo que esperaba de recibir un premio…
XZ: Entonces cuando vi las noticias ahora, se veía como si estuvieras temeroso de tomar el premio. Con miedo de que si lo aceptabas serías criticado por ello. ¡Solo llévalo a casa! ¡Y déjalo ahí! ¿Es un muy importante premio para ti verdad?
Will: Si, estoy agradecido por el reconocimiento de los jueces. Pero la razón por la cual temía aceptarlo era porque en mi cabeza, no soy el mejor.
XZ: Se que crees que soy el mejor, pero…no estaba en el curso de este año. ¡Así que está bien!
Will: No escuché lo que dijiste… la recepción está muy débil aquí
KL: ¡Hola! ¡Soy Hudie!
Will: ¡Hola Hudie!
KL: ¡Esta es mi primera vez en el teléfono contigo!
Will: ¿Qué?
XZ: ¡Ella dijo que es su primera vez hablando contigo en el teléfono!
Will: Oh si, si… estaba acostado en la cama descansando y vi el lanzamiento del DVD de Xiao Zhu, haciendo el ejercicio de cadera de 30 segundos.
KL: ¡Estaba viendo (el programa)!
Will: Y comencé a hacerlo al igual que tú ¡Lo hice por un minuto!
XZ: ¿Qué acabas de decir? No te escuché. Y además… ¿te estuviste moviendo en tu cama?
Will: ¡No, no!
XZ: ¡Lo dijo el mismo hace poco! Estaba acostado en su cama… ¿moviéndose así? ¿Cómo puedes hacer eso?... Quiero preguntar algo.
Will: *No se escucha claramente lo que dice mientras ríe*
XZ: ¿Qué dijo? No puedo entenderle
KL: Él dijo que está feliz
XZ: Oh, está bien. En ese momento, ¿tus amigos te enviaron más de 300 mensajes por WhatsApp?
KL: ¿En serio?
Will: Si ves el video que publiqué en mi Weibo, podrás ver el momento en que obtuve el premio mientras mi teléfono seguía sonando…
XZ: Se volvió una canción [Nota: Show imitando los sonidos(?)]
KL: Ya que muchas personas seguían felicitándote, ¡deseándote lo mejor! Así que no te veas afectado por algunos de esas otras personas.
Will: Es cierto, creo que lo más importante es hacer lo mejor…
XZ: Quiero decirle algo por él. Cuando entró al círculo del entretenimiento, primero fue un presentador ¡y entonces hizo grabaciones para “Speacy Teacher”! ¿Sabes cuantos años lleva grabando?
KL: ¿Cuantos? ¿Cuantos?
XZ: ¡Muchos años!
Will: ¡No tantos!
XZ: Y entonces, ¡lanzó discos!
KL: ¡Y fue VJ primero! [Nota: VJ se refiere a los presentadores de programas musicales que introducen nuevos videos]
XZ: Si. ¡Así que ha estado actuando por mucho tiempo! Pero algunos dicen que él solo estaba ‘probando el agua’
Will: No he grabado mucho tiempo, simplemente fui transmitido por largo tiempo.
XZ: Oh, saliendo al aire por largo tiempo. Si… un largo tiempo. Pero él también ha estado actuando por un largo tiempo
KL: Si
XZ: Entonces las personas deberían ver sus esfuerzos para “Miss No Good” hasta “Endless Love” ¡Su actuación ha cambiado muchísimo! ¿Cierto?
Ahora, te mostraré como es que “la actuación de las pestañas de Hudie pueden impresionar a todos” ¡La actuación feliz – enojada – triste – jovial de sus pestañas es impresionante! ¡Ella va a aplicar para los Golden Bell del próximo año con esto!
KL: ¡Me estás haciendo actuar así enfrente de un rey del drama!
XZ: Rápido, rápido. Pestañas “feliz – enojada – triste – jovial”… “Feliz” wow… “¡Enojada!”… ”Triste”…”Jovial”. Hey, hazlo de nuevo… “Feliz”
KL: ¿Feliz?
XZ: ¿Sabes quién se ve de esta forma?
KL: ¿Quién?
XZ: ¡La rumoreada novia de Jay Chou!
Will: ¡Así es!
KL: ¿Me parezco?
XZ: Si, ¡Hannah!
KL: ¿En serio?
XZ: ¡Si!
KL: Entonces ¿Cuándo va a venir Jay Chou a 100% Entertainment?
XZ: Está bien, entonces Will, ¡Espero que puedas ser feliz!
KL: ¡En verdad! ¡Muchas felicidades!
Will: Estoy muy feliz y agradecido por el reconocimiento de todos. Y voy… bueno hoy fui a una plaza y les dije a todos ahí lo que he dicho. Entonces gracias a todos, recibiré y aceptaré todos los comentarios buenos o malos. Y comenzaré nuevamente y espero ser un mejor Will Pan.
XZ: Está bien, veremos un nuevo Will Pan.
Will: ¡Gracias!
KL: ¡Felciidades!
XZ: Gracias, ¡colgaremos ahora entonces!
Will: Gracias
KL: ¡Adiós, adiós!
XZ: Hey, ¡Will, Will!
Will: ¿Hum?
XZ: Sabes la última vez… [Nota: Xiao Zhu hace gestos al staff para que cuelguen]
Will: ¿Qué?
KL: ¿Qué? ¿Qué ‘la ultima vez’?
XZ: ¡A propósito bromeo con él! Él estará como, “¿Qué? ¿Qué?” y entonces cuelgas
KL: ¡Eres tan tonto!
XZ: Y él estará viendo la TV, como “¿Qué? ¡No hay nada!”
KL: ¡Tan tonto!
XZ: ¿Puedes comprender como se está sintiendo Will ahora?
KL: Si
XZ: Como un artista que ha trabajado muy duro y entonces consigue la oportunidad de ser el número uno, ero todos dicen que es imposible ¿No te sentirías enojada?
KL: Es como si consiguieras un “premio a más popular” y las personas dijera que es fraude. Es la misma idea
XZ: Si. Entonces cuando oras personas obtienen el primer lugar está bien, pero ¿cuando tú obtienes el primer lugar no lo es?
KL: Si, ¿por qué?
XZ: ¡No puedes decir eso!
KL: ¡No tiene sentido!
XZ: Dices eso sobre los demás… pero un día, cuando consigas ese tipo de honor… sin importar el campo profesional en que te encuentres… cuando los demás duden de ti, sabrás lo que se siente. Tenemos que felicitar a los demás con los mejores deseos, sonrisas y aplausos.
KL: Ponte a ti mismo en los zapatos de los demás
XZ: Ponte a t mismo en sus zapatos. Si ellos no tienen zapatos, ve a la zapatería, ellos tienen zapatos… [Nota: Después de la broma, avergonzado se esconde tras HuDie]
KL: ¡Vamos a comerciales! ¡Rápido, vamos a comerciales!

*Regresan de comerciales*
XZ: ¡Will Pan! ¿Lo recuerdas? Si aún estás viendo la TV… ¿Lo recuerdas? Cuando 100% Entertainment te entrevisto, diciendo que si conseguías el premio, ¡te beberías toda una botella de whiskey!
KL: ¿En serio?
XZ: Todos lo recordamos. ¡Tienes que acabarte toda una botella de whiskey! ¡Puro whiskey! ¡Sin agua o hielo! ¡Todo tu mismo! Ven a beberlo en el programa. Bébelo. Una exclusiva para todos. Y no puedes compartirla con toda la estación de tv, porque nos lo dijo. ¡Noticias exclusivas! ¡Exclusiva!
KL: ¡Tienes que venir!
XZ: Iremos y te entrevistaremos. Iremos a tu casa, tu casa… sé dónde vives.
KL: ¡Es mucha presión!
XZ: Mucha presión, ¿verdad?
KL: Reporte rápido… [Nota: Presenta el siguiente reportaje]
XZ: Tienes que tomarte toda una botella, de las grandes no de las chicas.

Ƹ̴Ӂ̴Ʒ FIN Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: o_ost1nao_o @ Love 4 Show || Show Lo's Int'l English Forum
Más sobre el premio
[2011.10.22] Wilber Pan, Tien Hsin win Golden Bells
[2011.10.23] Unexpected Golden Bell winner? Wilber Pan: Give me time to prove myself
[2011.10.25] Will Pan bashed for upset win at Golden Bell Awards

No hay comentarios.:

Publicar un comentario