Foto 1)
羅志祥: EMI HAPPY
LuoZhiXiang: EMI ~ Feliz
Foto 2)
羅志祥: 壞壞的港覺!
LuoZhiXiang: ¡Se siente* grandioso**!
Nota 1: *creo que quiso escribir 感覺 (Gǎnjué , sentimiento) en lugar de 港覺 (Gǎng jué) ; *entiendase "grandioso" como sarcasmo, “壞” tiene connotación negativa.
Nota 2: En mandarín existen distintos usos del carcater "壞" (Huai) cuyo uno de sus significados es "malo". "壞壞" se puede interpretar como una persona que es mala, maleante, o tipo ganster, Así es que la oración también se puede interpretar como“Sentimiento de chico malo” / “Sentimiento de gánster”
Party Boys
Turboya: 恭喜EMI 一王兩后!
Turboya: Felicidades EMI, ¡al rey y las dos emperatrices!
*VIDEO*
Traducción: Getsukei
No hay comentarios.:
Publicar un comentario