jueves, 14 de mayo de 2015

[2007.07.30 100% Entertainment] Show Luo está agradecido con Andy Lau

Continuando con las traducciones de 100% Entertainment…

La dinámica de las entradas es la siguiente:
*Realzaré una selección de videos (en su mayor parte provenientes del programa YLBFB) que han sido traducidos al inglés.
*Estos deben tener MÁXIMO 10 minutos de duración.
*Sobre el tema... trataré de elegir segmentos de noticias, experiencias de Show, o algún otro segmento de interés. (Esto quiere decir que evitaré videos cuyo punto central es "un chiste visual" o que no aporten mucho al leer.

Y si realizaré traducciones ¿Por qué no subir directamente subtítulos?
1) Tiempo, primordialmente no cuento con tanto tiempo para el timeo, edición, búsqueda de un raw decente, conversión, etc.,...
2) Dificultades para subir los videos
3) Tampoco quiero lidiar con los problemas de copyright -_-
En fin que, espero que esta forma de traerles traducciones les resulte atractivo.

Escriban y díganme que opinan, ¿les gusta la idea? ¿Tienen alguna petición? Estoy abierta a recomendaciones, sugerencias, etc. ^^!

娛樂百分百
Episodio: 百分百聽證會
Fecha: 30 de Julio, 2007
VIDEO: Show is grateful to Andy Lau [Eng]
Duración: 4:50 min.
XZ: Xiao Zhu / Show Luo
XG: Xiao Gui / Huang Hong Sheng
Andy: Andy Lau

Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
XZ: Hoy no preparé un regalo para ti, pero tengo algo que decirte
Andy: Por favor, adelante
XZ: La razón de que estoy nervioso hoy y mi corazón está lleno de gratitud, es porque anteriormente, hubo algunos momentos que causaron un gran impacto en mi. Siempre recordaré. Hubo un evento de premios en Hong Kong, y muchos artistas estaban de pie detrás. Tu estabas enfrente brindando. Y te volteaste y me pediste que avanzara.
Andy: Vi esa noticia
XZ: Me pediste que saliera. En ese momento estaba pensando ‘no’, me sentía apenado. Pero la señal de tus ojos fue tan intensa que salí. Me quedé de pie. Al siguiente día, la noticia salió mostrándonos al frente… Durante esa época me encontraba en pique, me diste un gran apoyo. Realmente estoy agradecido contigo.
[Nota: *La sonrisa forzada de Show parece que intenta evitar llorar*]
XZ: Siempre te tomaré como mi modelo a seguir
Andy: La próxima vez que estés (en Hong Kong), llámame
XZ: Realmente estoy agradecido. Hay muchísimas ocasiones en que lo guardé en mi corazón. Estoy realmente agradecido
Andy: Entonces no dejes de imitarme
XZ: *risas* Aún te seguiré imitando
XG: Eres su ídolo en su corazón
XZ: La posición en mi corazón es más allá de un ídolo *Andy se volteo hacia XG y le dio su disco para dejarlo a un lado * No estás escuchando
Andy: Estoy escuchando. Es un poco vergonzoso así que me voltee…
XZ: ¿Jamás conociste a un chico que te dijera esas cosas verdad? Si estuviera de pie ahí, seguramente también me sentiría avergonzado. Estoy realmente agradecido. Por favor continua guiándonos. *reverencia*
XG: Por favor, una ronda de aplausos
XG: Después de decir eso, te debes sentir aliviado
XZ: Cierto, Es mucha gratitud
XG: Bien, lo siguiente, echemos un vistazo al video musical de Andy, “Superman

XZ: ¡Aprendiste a bailar!
Andy: ¿Estás sorprendido?
XZ: No, es bastante genial. Tu rutina de baile es bastante genial
Andy: Aprendí de ti
XZ: No
Andy: Lo recuerdo… también estoy agradecido contigo. En serio. Quizás lo olvidaste
XZ: Lo recuerdo. Es el programa de premios
Andy: No, hubo una vez que vi tu baile. Raramente te veo bailar. Vi tu baile cuando usabas una chaqueta. La encontré bastante genial. Desde ese día en adelante, sentí que debería comenzar a bailar
Andy: En ese entonces había muchos eventos de premios y Andy estuvo sentado enfrente. Durante mi presentación él fue el primero en levantarse, y le pidió a los otros artistas que se levantaran y aplaudieran. Mientras bailaba, casi lloro, estaba muy conmovido.
XG: Es tu ídolo dándote tan grandes ánimos (apoyo)
Andy: La vez pasada bailé. Hubo un momento, fue un espectáculo de música y todos los artistas estaban ahí, entonces todos los fans estaban ahí. Y estuvieron divididos en secciones. Este lado estos, y allá lo otros… recuerdo que cuando bailé, hubo un movimiento como este... *moviendo su brazo derecho al frente, de izq. a der.* Entonces cuando me giré y vi que no eran mis fans, hice esto… “hump!” *girando la cabeza con soberbia(?)* *risas*
XZ: Quizás todos esos fans estaban intentando combinar tu baile, quizás debiste haber hecho esto… “pump!”
Ƹ̴Ӂ̴Ʒ FIN Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: lixss @ youtube
Nota: Sobre el evento de Hong Kong, fue el 2005 Metro Showbiz Hit Awards (2005年新城頒獎禮) en el minuto 00:46 pueden ver a Andy volteando hacia atrás y entregándole una botella a Show para unirse al brindis.
-2005新城国语力颁奖礼(罗志祥) // Ceremonia de entrega de premios
-2005新城國語力頒獎典禮(羅志祥-機器娃娃) // Show intrerpretando "Ji Qi Wa Wa"

No hay comentarios.:

Publicar un comentario