sábado, 16 de mayo de 2015

[2015.05.16] SHOW & Otros – Weibo

1) 2015.05.16 00:48 hrs.
羅志祥: 錄錄錄 唱唱唱
Luozhixiang: Gra-gra-grabando mú-mú-música
Nota: Misma imagen, otro texto en instagram

Otros
2) 2015.05.12 20:54 hrs.
集善残疾儿童助养官博: #不再让你孤单#有这样一群孩子,他们生活在黑暗中,努力追逐心中的光明;生活在无声的世界,渴望听到妈妈的呼唤;生活中充满障碍,期盼获得一双隐形的翅膀,陪伴他们翱翔。关注残疾儿童,有你陪伴不再孤单! M[品牌捐]集善残疾儿童助养项目http://gongyi.weibo.com/r/219664
Children Affected by Disability Assitence: ‘#Ya no te dejaré solo#’ existe este grupo de niños, que viven en la oscuridad, trabajan duro para llevar luz a sus corazones; Viven en un mundo silencioso, añorando escuchar el llamado de sus madres; Viviendo con tantas dificultades, esperan obtener un par de alas invisibles, que los acompañen a montar vuelo. Apoyen a los niños con discapacidades, ¡tener tu compañía para que ya no estén solos!

Respuesta
2015.05.16 19:51 hrs.
羅志祥: #不再让你孤单#你知道吗,在你身旁有些残疾的孩子,因为害怕、没有自信,只能生活在狭小幽暗的个人世界里,邀请你一起伸出援手提供关怀,关注集善残疾儿童助养项目,加入月捐计划,让残疾儿童不再孤单!@集善残疾儿童助养项目
LuoZhiXiang: #‘#Ya no te dejaré solo#’ ¿lo sabías? que a tu lado existen niños con discapacidades, con miedo y sin confianza en sí mismos, solo pueden vivir en un mundo de individualismo oscuro y estrecho, te invito a que extendamos una mano para ofrecer ayuda, prestando atención a los eventos de caridad para niños discapacitados, uniéndose al programa de donación mensual, ¡no dejemos que los niños discapacitados estén solos!

3) 2015.05.16 19:57 hrs.
中山邦夫: 這次來台北給 @羅志祥 錄音 一切都很順利喔 🎼 4年沒有見他,但還是那麼帥 不老不死的帥哥怎麼保養的呢,我向他學習哈哈。請期待新作品
NakayamaKunio: Esta vez vine a Taipéi con Show a grabar, ¡todo resultó sin problemas! 󾠚 4 años sin verlo, pero sigue luciendo bien. Este tipo sin importar el tiempo, no envejece, ¡cómo se mantiene! debo aprender de él, jaja. Estén atentos al nuevo trabajo
Nota: Misma imagen, otro texto en instagram

Respuesta
2015.05.16 20:01 hrs.
羅志祥: 哈哈哈(撥頭髮)沒有啦!
LuoZhiXiang: Show: Jajaja (se corre el cabello) ¡claro que no!
Nota: *撥頭髮(bō tóu fà) indica que hace la cabeza a un lado para mover sus cabellos, al modo de los comerciales de cosméticos para el cabello

Traducción: Yueguiguan

No hay comentarios.:

Publicar un comentario