Así pues, en base a mi imperfecta memoria y una ligera búsqueda, quisiera comenzar esta entrada haciendo hincapié que se trata de una recopilación en proceso, seguramente me harán falta videos y/o publicaciones en las redes, por lo cual si encuentran algún error o conocen más datos que complementen esta entrada, por favor háganmelo saber ^^!
Sin más, comencemos por lo básico….
¿Quién es Kimura Takuya?
Nombre: 木村拓哉
Sobrenombre: Kimutaku (キムタク)
Fecha de nacimiento: 13 de Noviembre, 1972
Origen: Tokio, Japón
Ocupación: Actor, cantante
Esposa: Shizuka Kudo
Agrupación: SMAP
Takuya Kimura (木村 拓哉 Kimura Takuya) es un cantante y actor japonés. También es miembro de la agrupación idol SMAP. Muchos de los tv dramas que ha protagonizado han tenido altos niveles de audiencia en Japón. Se convirtió en uno de los más conocidos y exitosos artistas en Japón y Asia.
Nació en Tokio, Kimura vivió en Minoo, prefectura de Osaka hasta los 6 años. Entonces se mudó y asistió a una escuela primaria y secundaria en Chiba. Su tía envió una solicitud a la agencia de talentos Johnny & Associates, la cual se especializa en jóvenes adolescentes idols, y entonces en 1987 se convirtió en miembro de Johnny's Juniors, un grupo de aprendices. Se convirtió en uno de los 12 miembros en una unidad llamada “Skate Boys”. Skate Boys eran usados como bailarines de apoyo de Hikaru Genji, el cual en ese entonces era un grupo muy popular. En 1988, SMAP fue creado y él se unió.
Carrera
1993 fue un año decisivo para Kimura y SMAP. Después de años de protagonizar dramas de bajo presupuesto, Kimura interpretó un papel principal en el drama adolescente Asunaro Hakusho. La serie, basada en un popular manga del mismo nombre, rápidamente se convirtió en un éxito. El personaje hizo a Kimura popular, e incluso mucho más que los personajes principales. SMAP también lanzó su exitoso sencillo “$10”. En 1994, una frase ‘Síndrome Kimutaku” comenzó a reportarse en los medios de información. El término se refiere a un fenómeno en el cual los jóvenes copian su moda.
Ganó el “Ishihara Yujiro New Artist Award” por su actuación en su película debut ‘Shoot’ (1994). Fue elegido como el chico más popular en Japón durante 14 años consecutivos. La encuesta anual ha sido realizada por la revista femenina Anan desde 1988, y Kimura ha estado en la cima desde 1994 al 2007.
En 1996 ganó su primer ‘Televisión Drama Academy Awards’ como Mejor Actor por su interpretación en ‘Long Vacation’. En el mismo año, SMAP comenzó a presentar un programa japonés de variedades llamado SMAPxSMAPS el cual hizo al grupo aún más popular.
En 2001 protagonizó Hero, que estableció un record de audiencia. Disfruto del éxito con más series como Sora Kara Furu Ichioku no Hoshi, Good Luck!!, Pride y Engine. Con cada personaje que tomaba, influía notablemente a la audiencia.
Si quieren saber más sobre su filmografía visiten su ficha en wiki, así como la respectiva a SMAP.
¿Cómo se convirtió SHOW en admirador de Kimura?
Desgraciadamente no cuento con datos sobre su primera impresión, sospecho que pudo haberlo contado en algún episodio de YLBFB, pero sin traducción disponible no puedo agregar más datos (y no me gustaría lanzar teorías sin fundamento). Pero lo que sí puedo hacer es trazar una pequeña línea del tiempo con clips de Show, ya que muchas veces ha hablado sobre él o lo ha imitado en 100% Entertainment:
Timeline
۞ Show tiene una colección de 300 gorras de segunda mano como las que usó Kimura TakuyaFecha: 2004.01.06 (Artículo)
*En septiembre de 2003 Show fue a Japón, vio a muchas personas formadas para entrar a una tienda, cuando fue a ver de que trataba se encontró que vendía ropa usada de artistas japoneses. En una caja rotulada 'Kimura' había una gorra y sandalias. Se preguntaba si podía comprar ambos, pero las sandalias eran de una talla menor, por lo cual tuvo que darse por vencido.
Fuente: Apple Daily
۞ 罗志祥<现场演唱 《世界的花》
Fecha: 2004.01.26
Evento: Firma de autógrafos del álbum ‘Show Time’
Canción: 世界に一つだけの花 (Sekai ni hitotsu dake no hana) / 世界唯一仅有的花
*Durante la sesión de firma de autógrafos, Show cantó una canción de SMAP. No encontré un video completo, solo este de 24 seg.
۞ Como cualquier fan, Show quiere tener los objetos que tiene su ídolo
Fecha: 2005.01.07 (Artículo)
*En 2004 al terminar las promociones de Show Time, Show voló a Japón para tomarse unas vacaciones.
Al entrar a una tienda de ropa en Daikayama (Shibuya, Tokio), escuchó que Takuya se había ido apenas unos tres minutos antes, lo que hizo fue preguntarle a la dependienta qué había comprado, él tenía que tenerlo todo. Después cuando regresó a Taiwán, Kimura protagonizó el drama de tv "Pride" y al ser transmitido en Taiwán, muchos le decían "Kimura usa el suéter negro de cuello de tortuga como tú"
Fuente: UDN
۞ Concierto de SMAP.
Fecha: 2005 / 2006
*Por confirmar. Lo siguiente lo leí en el foro AF, pero no tengo los clips que lo respalden*
En 2005 Show dijo a través de YLBFB que un fan le había enviado boletos para el concierto de SMAP en Japón, no sabía si podría asistir. Lo mismo ocurrió en el 2006, sus fans le enviaron boletos, y esperaba poder ir.
Artículo: 2006.09.09 罗志祥为蔡依林放弃SMAP演唱会
۞ smap的新聞+小豬模仿木村(超好笑)
Fecha: 2006.03.23
Programa: 100% Entertainment
*Noticias sobre Smap + Show imitando a Takuya
۞ 2008 Super Model Artistic Performance Tour Concert’
Fecha: 2008.09.30
Lugar:
*Show fue al concierto de SMAP en Japón, pueden leer su relato en la sección de Show’s Blog.
۞ 小豬小鬼聊木村拓哉的日劇
Fecha: 2008.11.19
Programa: 100% Entertainment
*Xiao Gui y Xiao Zhu hablan sobre los dramas de Kimura
۞ Show Lo - -Tai Ke- Vs. Takuya Kimura / Show Lo - "Hehe...so handsome!" [ENG SUB]
Fecha: 2009.03.27
Programa: 100% Entertainment – Live
*Platica al azar con Xiao Gui sobre la ‘vida pasada’ de Show como Tai Ke (aspecto de gamberro, maleante) y como él lo interpretaba como ser “Takuya”
۞ 《Show on Stage》 World Tour Live Concert
Fecha: 2010.04.24
Lugar: Shibuya-AX, Tokio, Japón
*Show interpretó 18 canciones, entre las cuales se encuentra un cover de "Lion Heart" original de SMAP
"Después del concierto fue entrevistado y mencionó que estaba muy feliz de poder cumplir su sueño de realizar un concierto en Japón. [...]
Show dijo que tenía envidia de Lin Chih Ling [Nota: Super modelo taiwanesa] por poder grabar un jdorama, especialmente sobre encontrarse trabajando con su 'favorito' Kimura Takuya. Directamente dijo, 'Soy su admirador, la posibilidad de poder estar con Kimura Takuya cada día, y quizás tener escenas de besos'. Entonces los medios de comunicación comenzaron a preguntarle, '¿Quieres grabar escena de beso con Kimura Takuya?' Él respondió apenado, "Si me dejan vestir como chica, entonces estaría dispuesto"
Videos:
(Audio) 罗志祥 演唱会彩排 唱日文歌 Lion Heart (Tudou – Youtube)
-羅志祥!毎日の日課は・・・ / Entrevista previa al concierto
-羅志祥SOS日本場(中天新聞)自錄 / Reportaje en YLBFB sobre el concierto
۞ Show Luo y su mamá van a Japón
Fecha: 2010.10.01 (Artículo)
*Show, Luo mama y otros familiares viajaron a Japón (haciendo un total de 8 personas), pero al llegar a Tokio, Luo Mama y sus familiares se dirigieron a las aguas termales de Hokaido, mientras que Xiao Zhu y su manager fueron al concierto. Como cualquier otro fan, compró la mercancía oficial gastando alrededor de 2,000 yuans.
Fuente: Apple Daily
Nota: El concierto fue el “We are SMAP! 2010 SMAP CONCERT TOUR”, realizado del 31 de Julio al 19 de Septiembre. El artículo no específica en qué fecha fue Show, aquí pueden ver unas fotos de la mercancía que se vendió.
۞ 小猪模仿木村拓哉
Fecha: 2011.01.24
Programa: 100% Entertainment
*Imitación del comercial de Gatsby
۞ Show Lo - I get mistaken for... / Kimura Takuya Look-alike?
Fecha: 2011.17.05
Programa: 100% Entertainment
*Kaile y Show bromeando sobre su parecido con Kimura
۞ 小豬模仿木村廣告!?
Fecha: 2011.08.29
Programa: 100% Entertainment
*Imitación del comercial de Gatsby
۞ Show Lo Kimura Takuya is My God [ENG SUB]
Fecha: 2013.04.16
Programa: 100% Entertainment - Live
*Nota sobre las parejas artistas con sus hijos. Después del clip…
XZ: Mi dios masculino
KL: ¿Lo has visto en persona?
XZ: Si, su concierto
KL: Oh, pero no de cerca; XZ: Si; KL: ¿Cuando?
XZ: Estaba como a esta distancia *entre él y Kaile*. Estaba en la fila de enfrente en su concierto
KL: Oh, ¿Estabas en el piso?; XZ: Si ; KL: ¿Es así? ; XZ: Si
KL: Así que si un día, ustedes estuvieran así de cerca, ¿hablarías con él?; XZ: Si
KL: ¿Sobre qué hablarías?
XZ: Le preguntaría si quiere estar conmigo, o algo más u otra cosa…
KL: ¿Una confesión?; XZ: Si; KL: ¿En serio?; XZ: ¿Por qué no?
KL: ¿Qué pasa si dice que sí?; XZ: Con la sociedad ahora… está bien; KL: ¿En serio?
XZ: Lo llevaría a casa y le presentaría a mi mamá o algo así…
KL: Jajaja ver a Luo mama
XZ: Sería como, “¡Mamá! ¡Aquí está mi compañero!” Y él estaría como… *haciendo su gesto característico* jajaja, emocionante, ¿no?
KL: Es bastante genial. Entonces espero que lo conozcas
XZ: Yo también, espero que mi deseo pueda volverse realidad
K: Y entonces traerlo a 100% Entertainment, así lo puedo ver en persona; XZ: Está bien [*corte*]
KL: Si Kimura Takuya estuviera en tu casa, comiendo papilla en tu alfombra, y él lo derrama…
XZ: Aún tengo que regañarlo lo necesario…
KL: ¡Él es Kimura Takuya! ¿Aún así lo regañarías?
XZ: Si estuviéramos casados…
KL: ¿No puedes simplemente tolerarlo y dejarlo ir?
XZ: Tolerancia es amor
KL: Pero si simplemente a Kimura Takuya le gusta escribir en la alfombra con papilla…
XZ: Le daría un manotazo en la cabeza
KL: ¿No está bien incluso si fuera él? ; XZ: ¡No es posible!
KL: ¡Por supuesto que tienes tus estándares!; XZ: Estándares son estándares, amor es amor; KL: Está bien; XZ: Tenemos que mantenerlos separados […]
۞ 【台灣壹週刊】羅志祥我愛木村拓哉 / Luo Zhi Xiang: Amo a Kimura Takuya
Fecha: 2013.12.24
Fuente: 台灣壹週刊 NexTW
*Explica porqué su admiración.
۞ 避談戀周揚青 小豬喊想嫁"男神"
Fecha: 2015.07.12
Fuente: UDN
۞ Más videos...
Publicaciones: Weibo e Instagram
En numerosas ocasiones Luo Zhi Xiang ha mencionado a su ídolo en las redes sociales, aquí una recopilación de todas ellas☞ WEIBO: 2010.09.03 08:30 hrs.
羅志祥: 他說他是木村拓哉!哈哈哈!
LuoZhiXiang: ¡Él dice que es Kimura Takuya! ¡Jajaja!
☞ WEIBO (Xiao Shuang): 2010.12.13 23:06 hrs.
小霜: 雙胞胎嗎~帥翻了
XiaoShuang: Ellos son gemelos~ súper atractivos
Respuesta: 2010.12.14 05:44 hrs.
羅志祥: 哈哈!!!屌!
LuoZhiXiang: ¡Jaja! ¡Genial!
☞ WEIBO (Xiao Shuang): 2011.01.22 18:28 hrs.
小霜: 好像的二個人哦~
XiaoShuang: El parecido de dos personas, oh~
☞ WEIBO (Xiao Shuang): 2011.01.22 18:53 hrs.
小霜: 再測試一次~
XiaoShuang: Intentando nuevamente~
☞ WEIBO (Xiao Shuang): 2011.03.20 13:48 hrs.
小霜: 少爺說他是木村~我覺得像志村啦!哈哈哈
XiaoShuang: El Joven maestro dijo que él es Takuya~ ¡pienso que es Zhiya, la! Jajaja
Nota: Juego de palabras con los nombres:
TakuYA Kimura (木村拓哉)
Luo ZHI Xiang(羅志祥)
Zhi (志) + Ya (村) = 志村 (Zhiya)
Respuesta
2011.03.21 23:41 hrs.
羅志祥: 真帥啊~什麼志村!你才是隔離霜!哈哈
LuoZhiXiang: Realmente atractivo ah~ ¡Que Zhiya! ¡Eres como la crema! Jaja
Nota: Juego de palabras, 隔離霜 significa crema, pero el Shuang (霜) se refiere a Xiao Shuang (小霜)
☞ WEIBO (Xiao Shuang): 2011.03.20 14:11 hrs.
小霜: 果然帥哥都有一樣的想法
XiaoShuang: Es verdad que todos los hombre guapos tienen los mismos pensamientos
Respuesta: 2011.03.21 23:40 hrs.
羅志祥: 哇~~~真的耶!
LuoZhiXiang: Wa~~~ ¡Es cierto!
☞ WEIBO (Xiao Shuang): 2011.08.02 18:24 hrs.
小霜: 看看大家眼力好不好.他們有一個一樣的東西~請問是什麼?
Xiao Shuang: Vean si la vista de todos es buena. Ellos tienen un elemento que es el mismo~ ¿Me gustaría preguntarles cuál es?
Respuesta: 2011.08.02 23:20 hrs.
羅志祥: 你們好厲害喔!
LuoZhiXiang: ¡Todos ustedes son poderosos, oh!
☞ WEIBO (Xiao Shuang): 2011.10.06 23:07 hrs.
小霜: 我真的不敢相信我拿到木村的簽名~他還有幫我署名呢
XiaoShuang: Realmente no puedo creer que conseguí una firma de Kimura~ él me ayudó a firmarlo
Respuesta: 2011.10.07 05:19 hrs.
羅志祥: 我有跟他合照!哈哈開心!
LuoZhiXiang: ¡Tengo una foto con él! ¡Jaja que feliz!
Nota: En realidad no se trata de su verdadera firma, como se ve en la siguiente publicación.
☞ WEIBO: 2011.10.07 15:47 hrs.
羅志祥: 這就是我跟木村的合~體~照啦!哈哈
LuoZhiXiang: ¡Este somos Takuya y yo en una~ fotografía~ de combinación de cuerpos! Jaja
☞ INSTAGRAM: 2013.04.02
羅志祥: 我心中永遠的男神,真正的創造許多流行王者,不論是髮型,墨鏡,穿著,嘴型,飾品等等!都是讓人跟隨的目標!如果有天有機會跟你見到了面〜我第一句一定說〜你願意跟我交往嗎?哈哈哈哈哈哈!#木村拓哉
LuoZhiXiang: En mi corazón siempre será mi Dios masculino, el verdadero creador de todo lo popular, cualquier cosa que sea, peinado, sombras, vestimenta, labios, accesorios ¡y más! ¡Todos los objetivos que las personas quieren seguir! Si un día tengo la oportunidad de conocerte~ La primera oración que diré será~ ¿Estás dispuesto a permanecer a mi lado? ¡Jajajajajaja! #Takuya Kimura
☞ INSTAGRAM: 2013.10.15
羅志祥: 男神木村提醒大家〜剩一天〜獅子吼〜明天開始預購!
LuoZhiXiang: El dios masculino Kimura les recuerda a todos~ queda~ un día~ Lion Roar ¡Comienza el pre-orden mañana!
☞ INSTAGRAM: 2013.12.21
羅志祥: 啊〜我男神的招牌嘴!我瘋了瘋了!
LuoZhiXiang: Ah~ ¡El gesto de su boca de mi ídolo masculino! ¡Estoy enloqueciendo, enloqueciendo!
☞ INSTAGRAM: 2014.05.11
羅志祥: 注意~沒事別卸妝!否則⋯
LuoZhiXiang: Presten atención~ ¡no se les ocurra quitarse el maquillaje! o de lo contrario...
*VIDEO*.Nota: XZ está haciendo una parodia de un famoso 'comercial' japonés realizado por Kimura, cabe mencionar que KT es imagen principal de Gatsy y ha realizado muchos anuncios para la marca (Pueden encontrarlos en youtube). El video que imita Show (inifinitas veces) es uno de estos comerciales,el video ha sido imitado por muchos otros artistas, apor ejemplo para el programa de variedades SMAPxSMAP nombran al producto "SMAPTSBY".
*GATSBY CM ?? 鶴田 Ver.1 福岡結婚式余興ビデオ
*[CM] 木村拓哉 GATSBY 2009
*2009.09.28 Smap×Smap 木村拓哉 gatsby CM小短剧
☞ INSTAGRAM: 2015.05.29
羅志祥: 你們能相信這是同ㄧ個人嗎?
LuoZhiXiang: ¿Ustedes pueden creer que esta sea la misma persona?
☞ INSTAGRAM: 2015.07.12
羅志祥: 超かっこいい 我心中永遠的男神!他創造過的ㄧ切 無人能敵!
LuoZhiXiang: ¡Qué bien te ves, el eterno ídolo dentro de mi corazón! Todo fue logrado por él, ¡nadie puede superarlo!
☞ FACEBOOK: 2015.07.12
羅志祥: 我心中永遠的男神!他創造過的ㄧ切 無人能敵!這~簡直帥炸了天呀!
LuoZhiXiang: ¡El eterno ídolo dentro de mi corazón! Todo fue logrado por él, ¡nadie puede superarlo! Esto es ~ ¡simplemente el día que estalló la belleza**!
Nota: **se refiere al atractivo masculino
★ Show's Blog ★
[2008.10.03] Olvidé que soy una celebridad 03 十月, 2008 03:41 忘了我是藝人了啦~~
我 這星期跑到日本看我最愛的偶像{木村拓哉}的 演唱會..這是他們最後一次辦演唱會.我當然要排除萬難一定要飛去日本看啦!多謝日本的經紀公司幫我買到很好的位子..我這次真的是非常近距離的看到木 村.我還是跟上次一樣一直用手指比他.他看了我二次.我太開心了~~我當時都忘了我是藝人的身份像小歌迷一樣瘋狂的大喊木村的名字..我到現在還在回憶那 天木村看我的眼神.他真的是太帥了~~所以我在之後的演唱會都會看每個家人的眼神.因為我知道那種感覺.真的太幸福了~~
Esta semana fui a Japón a ver el concierto de mi ídolo favorito “Kimura Takuya” … Esta fue su última vez sosteniendo un concierto, tuve que volar a Japón sin importar qué, contra todas las probabilidades. Gracias a la gerencia de Japón por comprar un asiento para mí... esta vez estuve a muy corta distancia viendo a Kimura. También hice lo de la última vez y lo señalé con mi dedo. Me miró un par de veces, estoy muy feliz~~ En esa ocasión olvidé que era una celebridad, convirtiéndome en un pequeño fan locamente pronunciando el nombre de nuestro Kimura. Incluso ahora estoy rememorando la emoción en sus ojos cuando me vio ese día. Él es muy atractivo~~ Así que en mi concierto de más tarde, miraré a los ojos de toda mi familia.
Porque conozco ese sentimiento. Es realmente afortunado /feliz /con suerte~~
我要把這場演唱會的票留起來當作紀念
Guardé el boleto de este concierto como un recuerdo
大家是不是覺得這張照片跟我很像阿~~哈哈哈..
¿Sienten que me veo como en esa foto?~~JaJaJa..
Nota. Estuve buscando fancams del concierto, pero no encontré, solamente videos del DVD ‘2008 Super Model Artistic Performance Tour Concert’, pero no tengo idea si corresponde al día en que fue Show (9/30). Sin embargo, para aquellos que tengan curiosidad pueden darse una idea del concierto que vio les dejo el siguiente link: SMAP らいおんハート (Lion Heart) 08 LIVE VER.
Galería de Fotos
Notas Finales
Fuentes de información: Instagram, Weibo, Show’s Blog, Artículos / videos varios, Wikipedia,
Créditos de traducción: Las traducciones en inglés de las entradas del blog de Show, y sus publicaciones en WB e IG son distintas en cada una, no agrego aquí la información respectiva para evitar miles de notas, pero pueden encontrar los créditos en las publicaciones ‘originales’ en este blog.
Si quieren saber más sobre SMAP y los ídol en Japón les recomiendo leer:
-El mercado del idol varones en Japón (1999-2008): Caracterización de la oferta a través del estudio de un caso representativo.
-Alternative masculinities: Soshokukei-danshi "herbivore men" and first person pronoun usage
-Kawaii boys and Ikemen girls: Constructing and consuming an ideal in japanese popular culture
-Pop-idol concerts in contemporary Japan - Queering gender, sexuality and ethnicity
-SMAP: A case-study of J-pop** Si cuentan con mayor información para completar esta entrada, favor de indicármelo. Gracias.**
SI TOMAN ESTA INFORMACIÓN, FAVOR DE INCLUIR LOS CRÉDITOS CORRESPONDIENTES
PLEASE, KEEP THE CREDITS~~
No hay comentarios.:
Publicar un comentario