lunes, 26 de agosto de 2013

[2013.08.26] SHOW – Facebook

2013.08.26
1) 羅志祥: 萬物看似有限,但只要我們不段的把線拉到最長,你便會發現〜我們是如此的無限!記住〜別否定自己發展的可能性!
LuoZhiXiang: Todas las cosas parecen finitas (que terminaran), pero en tanto continúenos agrandando la línea, esta se hará más larga, lo descubrirás~ ¡somos tan ilimitados! Recuerda~ ¡no niegues la posibilidad de desarrollarte a ti mismo!
Nota: Misma foto y texto de Instagram y weibo


2) 羅志祥: 又寫錯字了!是斷不是段!拍謝喔!飄走〜
LuoZhiXiang:
¡Otra vez escribí mal una palabra! ¡Es "roto" no "sección"! ¡Qué vergüenza! Cayendo a la deriva~
Nota: En chino不斷 (no ‘roto’) significa continuamente, continuar, por otra parte 不段 (no sección) el cual no es un término valido, por lo que Show hace la corrección.

3) 羅志祥: 我的新玩具!未來滑板車!
LuoZhiXiang: ¡Mi nuevo juguete! ¡La patineta del futuro!
*VIDEO*
Nota: Mismo video publicado en Instagram, otro texto

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: 羅志祥 SHOW Photo Library

No hay comentarios.:

Publicar un comentario