lunes, 24 de septiembre de 2012

[2008.04.09] Show's Blog ★ Gracias por todo su duro trabajo

辛苦啦~
09 四月, 2008 00:54
籃球火終於殺青了.但最辛苦的當然是導演啦..腦筋裡不知道裝什麼東西.所有的鏡頭跟演員的位置.他比任何人都清楚.謝謝導演把我在戲裡元大鷹的角色拍的很可愛也很帥...我已經看到第一集初剪了.太好看啦~~好期待趕快上檔哦..
Hot Shot ha terminado su rodaje, pero el único que ha trabajado más duro es, por supuesto, el director... no se que es lo que tiene en mente, todas esas escenas y lugares de los actores. Él es el más claro de todos los demás. Gracias director por filmar mi personaje Yuan Da Ying como un chico lindo y guapo.... Yo ya he visto el corte del primer episodio. Es muy bueno~~ esperenlo al aire muy pronto..
一部好戲都是這些幕後辛苦的工作人員大家齊力完成的.我來一一的介紹他們的工作.大家給他們拍拍手....
Un buen drama que tuvo mucho duro trabajo del staff que estuvo trabajando detrás de las escenas juntos para terminarlo. Permitanme presentarles su trabajo a uno por uno. Todo el mundo, denles una mano [una ronda de aplausos]

首先是要感謝攝影師...他EQ超好的.被駡還不能回嘴.因為每天都要被導演在眾人面前駡三字經.
Primero, gracias al camarógrafo... su EQ es muy alto. Y cuando grita, no puede hablar de nuevo. Porque siempre maldice con los "tres caracteres clásicos" por el director en frente de todos.
這部戲都要吊鋼絲.所以要謝謝辛苦的衛衙組
Para este drama siempre tuvimos que estar suspendidos por cables. Así es que gracias por el duro trabajo al equipo de suspensión por cables.

當然更要感謝場務組.他們在體力上跟速度上都要很快.一不小心又會被導演駡..因為導演是出了名的快手所以他們換景都要比我們演員快...
Por supuesto, tenemos que agradecer a los hombres que sostienen el piso. Ellos tienen que ser rápidos con su energía y velocidad. Si hacen un pequeño desliz serán gritados por el director... porque el director es conocido por ser muy rápido, así es que cuando ellos cambian de escenario, tienen que ser incluso más rápidos que los actores...

我們演員的衣服都是由服裝組準備.細心的幫每個演員量身打造.演員有上百個.這些衣服都是由二個小女生扛著上山下海.也要記得演員每一集要穿什麼.他們每天回家第一件事不是休息.反而要幫我們洗今天拍的衣服.辛苦啦~~
La ropa de los actores fue siempre preparada por las coordinadoras de vestuario. Ellas adaptaron cuidadosamente la ropa de cada actor. Hubo más de un centenar de actores. Y todas esas ropas fueron llevadas a todas partes por 3 pequeñas chicas, y tuvieron que recordar que vestía cada actor en cada episodio.  La primera cosa que hacían cuando iban a casa cada día no era descansar, sino que lavaban la ropa que nosotros vestiríamos en el día de la filmación. Gracias por su duro trabajo~~

想要看到演員們漂亮的鏡頭.當然要靠我們的燈神囉~
Para ver las hermosas fotos de los actores, obviamente, tenemos que confiar en los técnicos de iluminación~
收音組是最可憐的.因為他們要負責我們的聲音.但這支麥克風真的很重.如果演員一直NG他們就要一直舉著不能放下.我想他們拍完這部戲手臂可能會很粗吧~
Los operadores en auge son los más lamentables. Porque están a cargo de nuestras voces. Pero sus micrófonos son realmente importantes. Si un actor sigue echando a perder (la escena), ellos tienen que seguir sosteniendo y no pueden bajarlo. Creo que después de la filmación del drama, sus brazos probablemente se volvieron muy fornidos~

場記組是負責紀錄我們拍攝所有鏡頭的位置跟服裝.有一次大鷹不聽話.想要混水摸魚沒換衣服.但還是被場記發現.我想他腦力跟眼力都很強哦~
El supervisor del guión es el responsable de recordar la posición de las escenas que filmamos y cuales prendas llevábamos, hubo una vez cuando Yuan Da ying no escuchó. Él quería ser flojo y se cambió [de ropa]. Pero el supervisor del guión lo descubrió. Yo creo que su cerebro y ojos son muy afilados.

這是梳化組的配備.每天都要比任何人早起工作.因為他們要在導演來之前畫好所有演員妝.也要在每次特寫鏡頭時第一時間跑去幫演員補妝.不管大小牌在他們眼中都是重要的演員..謝謝你們哦~~
Esto es con lo que el personal de cabello y maquillaje se equipan. Todos los días tienen que llegar más temprano que ningún otro. Porque tienen que terminar el maquillaje para todos antes de que el director llegue. También cada vez que un actor tiene un acercamiento, ellos tienen que correr de una vez a retocar el maquillaje del actor. No importa que tan grande o pequeño es el actor, a sus ojos nosotros somos los actores más importantes. Gracias a todos~

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: o_ost1nao_o @ love4show.forums1.net

No hay comentarios.:

Publicar un comentario