miércoles, 1 de mayo de 2013

[2010.03.31] Show's Blog ★ Sesión de autógrafos inolvidable

難忘的簽名會
2010.03.31 PM22:56:00 l SHOW
家人們~我是羅志祥~今天在深圳的簽名會真的讓太多太多人傷心難過了!因為我居然幫不到妳們..
Familia~ Soy Luo Zhi Xiang~ ¡Hoy muchas, muchísimas personas estuvieron enfadadas en la sesión de autógrafos de Shenzhen! Porque no había nada que pudiera hacer por ayudarles…
因 為人數太多導致簽名會中途取消!我那時真的很難過!因為我看著大家的眼神~我更捨不得丟下妳們不管!當時我真的氣炸了!一直跟他們討論能不能繼續簽!但他 們說如果我再繼續簽我就會被帶到警察局. 我在失望又生氣的情況下被公司的人帶走了!但我是羅志祥~我從來不讓家人們失望的回家~所以我跟公司討論如何能讓家人們都能簽到名.最後我決定回飯店舉辦 簽名會...謝謝sfc的家人們通知所有沒簽到的人到飯店簽名...今天真的是很難忘的簽名經驗.就算取消我的簽名會~我還是有辦法辦..因為我是羅志 祥!ps:對於那些不知道我在飯店簽名的人我深感抱歉...
Debido a que había muchas personas en la sesión de autógrafos, ¡Lo cancelaron a la mitad! ¡En ese momento estuve muy triste/enojado! Porque lo veía en sus ojos~ ¡y no pude llevarlos y no preocuparlos! ¡Estuve muy enojado entonces! ¡Continuaba hablando con ellos para ver si podríamos continuar firmando! Pero dijeron que si continuaba firmando, me arrestarían y me llevarían a la estación de policía. En medio de mi decepción y enojo, ¡fui llevado lejos por mi compañía! Pero yo soy Luo Zhi Xiang~ Así es que jamás dejo que mi familia vaya a casa vencidos~ así es que discutí con mi compañía como podría dejar a todos conseguir un autógrafo. Al final, decidí sostener una sesión de autógrafos en el hotel… gracias familia SFC por avisar a todos aquellos que no habían conseguido un autógrafo, para que fueran al hotel… Hoy fue un una experiencia inolvidable en la firma de autógrafos. Incluso si mi sesión de autógrafos fue cancelada~ aún tuve una forma de continuar… ¡porque soy Luo Zhi Xiang!
P.D.: Para aquellos que no sabían que estuve firmando en el hotel, me disculpo profundamente…

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: o_ost1nao_o @ http://love4show.forums1.net

No hay comentarios.:

Publicar un comentario