viernes, 11 de mayo de 2012

[Traducción] Show Lo Oinkorporated. Capítulo 1 Soy un pequeño Mono de Marte

Luozhixiang zhu shi huishe

Autor: Luo Zhi Xiang
Editorial: China Friendship Publishing Co; 1a ed. en 1 de Noviembre de 2005. 
Páginas: 191 
ISBN: 7505721224
Código de barras: 9787505721227
Medidas: 20.8 x 14.9 x 1.4 cm 

Esta biografía escrita por Show Luo, cuanta pasajes de su vida, su infancia y anécdotas de su familia, así también vivencias de su primer amor, sus amigos y sus momentos más difíciles.El libro está divido en tres secciones, además de contener gran número de fotografías personales.

 Por ahora solo han traducido en ingles 4 capítulos, los cuales (a mi muy personal punto de vista) son maravillosos, ya que es una lectura muy ligera y en ocasiones sumamente divertida.

 Esperemos que en el futuro traduzcan el resto, mientras que nosotros les traemos a ustedes el primer capítulo en español, disfrutenlo!


Capítulo uno : Soy un pequeño Mono de Marte 
Si mis presentaciones pueden dar un poco de felicidad; agradece a mis despreocupados y divertidos padres. La felicidad que me brindó mi familia me ha dado muchísima fuerza. Para mi, esa felicidad equivale a ir al cielo. La felicidad me libera del estrés; la felicidad puede ganar sobre todas las cosas.
 
…….…………………………………………………………………………………....................

Nací el 31 de Julio de 1979, en ese tiempo nuestra familia no tenía dinero en absoluto y los amigos nos debían deudas. Debido a que nosotros teníamos un presupuesto apretado, mi mamá no tenía dinero para dar a luz en un hospital, así que ella contrató a una partera para dar a luz en nuestra casa de 10-metros-cuadrados. Mamá dice que cuando yo nací, ella, papá y la partera, estaban asustados porque no solo no me veía como si fuera hijo de mis padres, yo no me veía del todo humano; parecía un pequeño mono. Mi cara era oscura y fea, y tenía la forma de una pirámide como el cerebro de un mono; era muy extraño.

Pero por supuesto tu propio hijo siempre es el mejor. Cada vez que amigos y familia venían a ver al recién nacido de mamá, mi mamá sacaba una toalla y cubría mi cabeza antes de que ella dejara que otros me vieran.  Además de eso, cuando tenía tiempo, ella con cuidado frotaba mi cráneo, con la esperanza de aplanar mi angulosa cabeza,

Más tarde, cuando tenía alrededor de 9 meses, con el amoroso cuidado de Mamá, finalmente me “transforme en humano” y también me volví inteligente y lindo.
 En ese tiempo, porque mis padres no tenían dinero, ellos querían dejarme en HuaLian con la abuela y el abuelo por un mes mientras que ellos planeaban usar ese tiempo para trabajar duro juntos y ganar más dinero. Mamá y papá tomaron el tren y me dejaron en la casa del abuelo en HuaLian, después de lo cual ellos tomaron el tren de vuelta a JiLong. En el camino de regreso, Mama, quién ya no podía resistir la separación, comenzó a extrañar ver mi pequeña cara y comenzó a llorar sin parar.

Mamá: *sollozando* Pa’, extraño a Ah Xiang!
Papá: No llores… un mes va a pasar realmente rápido
Mamá: Pa’, ¿podríamos no dejar a Ah Xiang in Hualian por un mes? Un mes es muchísimo tiempo
Papá: Oh, por supuesto.
Mamá: Vamos a dejarlo allá por 15 días, ¿podríamos?
Papá: Está bien
Mamá: (Un momento de silencio) Entonces ¿podríamos dejarlo allá por 10 días?
Papá: Está bien, está bien!
Mamá: (Un silencio otra vez) ¿Y que tal 5 días?
Papá: Está bien, está bien!
Mamá: O ¿deberíamos llevárnoslo de vuelta mañana?
Papá: Está bien, está bien!

Así después mamá fue de vuelta a Jilong por una noche, y a la siguiente mañana ella fue a Taipei a tomar el avión a Hualian. Cuando ella apareció en la puerta del abuelo, él se sorprendió: “¿No habías dicho que lo dejarías aquí por un mes? Solo ha pasado un día!”. Desde entonces, mamá rechaza la idea de separarse de mi de nuevo y aunque nuestra familia de tres sea pobre, nosotros vamos a vivir nuestra vidas juntos sin importar que.
Un día durante la época en que había cumplido 1 año de edad, mi mama estaba decidida a tomarse una fotografía conmigo. Después de que terminara, ella me dejó en la pared, pero inexplicablemente al siguiente segundo caí de la ventana que estaba al lado de la pared.  En ese tiempo no teníamos nuestro baño propio y aún la cocina estaba compartida entre nosotros y nuestros vecinos. Fuera de la ventana estaba exactamente esa cocina compartida. Después de que cayera de la ventana, la parte trasera de mi cabeza golpeó con el piso y todo lo que podía ver eran estrellas. Sin embargo, no lloré o grité; yo solo estaba acostado en el piso sin saber que hacer. Mamá volteo y se dio cuenta de que su amado Ah Xiang estaba fuera de su vista; y cuando ella comenzó a buscar aquí y allá y al no poder encontrarme se puso muy preocupada. Como resultado, fue el arrendador quién me levantó del piso de la cocina y preguntó a mamá “¿Como es que Ah Xiang terminó aquí?” Entonces ella finalmente entendió que había caído fuera y el hecho de que no llorara o hiciera ruido alguno fue por la impresión, así que ella inmediatamente me llevó al hospital para una revisión por si tenía una contusión.
Tengo recuerdos incluso de antes del año de edad, pero aún así no recuerdo ese accidente de la caída en la cocina. Lo que recuerdo es una escena en donde habían cobradores* que venía a casa y preguntaban a papa por dinero. Recuerdo que papá les pedía más tiempo y entonces él podría pagar definitivamente la deuda. Yo nunca supe cuanto debíamos, pero lo que sabía era que en la casa de 10-metros-cuadrados no había que preocuparse por  ladrones. La cerradura era barata y se podía abrir fácilmente usando una moneda, a pesar de todo, mis padres nunca pensaron en cambiarla cerradura por una más confiable.

Papá decía que hubo una vez en que, cuando él estaba durmiendo, alcanzó a ver a un ladrón  que había entrado y estaba hurgando en  sus cosas. Pero a pesar de eso papá continuo durmiendo sin preocupaciones porque él sabía que no había ni un centavo en nuestra casa, tampoco habían cosas caras; así que no había necesidad de temer a los ladrones. Tu puede decir lo pobre que era mi familia.

Más tarde, además de trabajar en la compañía de ferrocarriles, papá trajo un montón de ofertas de trabajo para presentaciones de música taiwanesa pues tenía una impresionante voz como la de mamá, ya que ella era una descendiente aborigen y poseía una muy buena voz. Los dos comenzaron una banda de entretenimiento y recibieron unas cuantas ofertas de presentaciones en la entrada del templo Jilong. Ellos se convirtieron en buenos amigos con todas las personas de los alrededores, especialmente el dueño de un puesto de bocadillos deliciosos. Aún ahora yo consigo comida gratis cada vez que voy de visita.

En ese tiempo mi papá era conocido como “Ah Gao” (Mono), mamá que se había casado con él, obviamente se convirtió en “GaoBu” (Mamá mono) y como era de esperar después de que naciera, yo me convertí en “GaoGia” (Niño mono). Durante ese tiempo, había un montón de competencias entre las bandas de entretenimiento en Jilong. Fue muy ajetreado para mamá y papá mantener su banda, pero todos tuvieron interés en nosotros cuando cumplí 3 años.

A los 3 años, yo veía los movimientos de los tios* que tocaban la batería en la banda. En casa yo podía darle vueltas a las latas de galletas  y golpeaba los fondos como si se tratase de la batería. Hubo una vez en que mamá estaba practicando su canto en casa y a un lado yo comencé a golpear las latas de galletas. Mamá estaba impresionada cuando descubrió que yo podía tocar la batería en sincronía con el ritmo de la canción y notaron que yo era muy capaz al tocar. Desafortunadamente, ellos pensaron que yo solo estaba tocando al azar y que era solo una coincidencia que hubiera sincronizado con el ritmo. 

No mucho tiempo después, mi papa quería agregar un nuevo equipo de batería a la banda y me llevo con el a un lugar poco conocido de venta de instrumentos musicales – ZhongHua Mall – para revisar los instrumentos. Cuando vi la batería, me subí en el asiento, tome las baquetas y toque la batería como si supiera exactamente lo que estaba haciendo. Toqué todos los tambores alrededor, desde el más grande, el tambor medio, y el más pequeño. Casualmente un hombre americano que estaba eligiendo un instrumento, al ver al pequeño – no más de 100 cm. de alto- tocando la batería, fue a preguntar a mi papá si estaba dispuesto a pasarme sobre él. El hombre estaba dispuesto a llevarme de viaje a los Estados Unidos de forma gratuita y garantizando que podría ser mundialmente famoso. Por supuesto, papá no quería separarse de su único hijo, pero al ver que incluso un americano pensaba que yo podría tocar la batería bien, entonces me dejó unirme a la banda y actuar como un baterista poco dotado.

A partir de entonces, el pequeño talentoso baterista,  siguió a sus padres en las giras de actuaciones. A pesar de que fue divertido, se me ocurrió que había contras en este tipo de vida de “artista”. Durante esa época, mis padres pensaron que su banda era pequeña, “un artista debe tener la identidad de un artista”. Eso es por lo que mamá decidió que, cuando nosotros estuviéramos fuera actuando, yo debería llamarla “tía”* en lugar de “mamá”.

Show: ¿Porque no puedo llamarte mamá?
Mamá: ¡Cuando estemos fuera debes llamarme tía!
Show: Pero tu eres MAMÁ y no TÍA~
Mamá: ¡Cuando estemos fuera debes llamarme tía!
Show: Mamá~~

A pesar de su petición, insistí en llamarla mamá, pero eso resultó inútil, porque una vez que llegábamos al lugar del espectáculo, ella pretendía no escucharme. No importaba lo mucho que la llamara “Mamá”, ella no respondía. Más tarde, finalmente aprendí a llamarla tía cuando estábamos fuera y solo la llamaba mamá cuando estábamos en casa. En ese tiempo, no podía dejar de pensar que eso era oscuro – el hecho de que ella obviamente era mi mamá, pero tuve que llamarla tía.

Después de que mi papá descubriera mi talento al tocar la batería, él me llevó a competir en “Liu Deng Zhang” de la televisión central, siendo una competencia de padre e hijo. Papá podía cantar bien y yo acompañarlo en la batería, y fuimos premiados. Ya que papá trabajaba en la compañía de ferrocarriles, los dos también participamos en el concurso nacional civil de canto. Yo canté “Ai Ping Cai Hui Ying” de Ye QiTian y papá canto un dueto conmigo “Ba Ba Qin Xiang Shan” de Xie Lei y Xie Xiao. El jurado YeQiTian elogío como nuestro canto de padre e hijo tenía la coherencia necesaria, así es como ganamos el premio a mejor canto.

Tan pronto como el “pequeño baterista superdotado” se volvió más y más famoso y las personas invitaban a  nuestra banda para actuar en toda la provincia. Mamá aún cosía mucha ropa del escenario para mi, como capitán del ejercito, policía, y hasta uniforme de la fuerza aérea. Dependiendo de la audiencia del día, escogía el conjunto adecuado. Entonces, cuando estaba en 4º grado, tuve un “cambio de carrera”, dejé de tocar la batería y solo cantaba. A muchos clientes les gustó mucho mi actuación y podía tomar un plato, ponía una bolsa de color rojo sobre el plato y colocaban una taza de té sobre la bolsa roja para mí. El mónto de la bolsita roja que recibía en cada presentación era de aproximadamente $2000-$3000. Siendo una cantidad de dinero bastante grande en 1984, yo le daba mi sueldo a mi mamá para que lo guardara por mí.

Alrededor de esa época, fue cuando tuve mi primera edición de Nintendo que había entrado al mercado y cada uno tenía un costo de $6000. Para una familia que carecía de dinero, $6000 era sumamente caro, pero mi mamá sentía que yo había ayudado bastante a la familia en la economía de esos años. Por eso, como un estímulo para que continuara actuando, ella me compró el Nintendo. Ese debe ser el momento más feliz de mi infancia. 

Durante ese entonces, amaba preguntar a mi mama “Ma’ ¿cuanto dinero tengo en mi cuenta de banco?” Mamá: “100,000!” Un niño no podía saber cuando era $100,000 pero el solo escucharlo parecía que era UN MONTON de dinero. Hoy en día, cuando le pregunto a mi mama: “¿Mamá, cuanto dinero hay en el banco?” Mamá todavía contesta “$100,000!”. Después de 20 años, ahí no hay ni un centavo más ni un centavo menos.

Traducción al español: Siboney69@HiMySweetSHOW
Traducción al ingles: siuying@love4show.forums1.net

Entradas relacionadas: 
Capítulo 3. La novia descarada de Papá
Capítulo 4. Reportándose en cada momento 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario