Show Luo - 潮男正傳 (Trendy Man)
Fecha de salida : 2008.12.26
Track List :
01 - Cheng Yao
02 - Gao Diao Ai
03 - Di Er Shun Wei
04 - Gao Xiao
05 - Qian Yi Shi Shi Kong
06 - Ge Zhong Qiang Shou - Hot Shot
07 - Xing Fu Bu Mie
08 - Chao Nan Zheng Zhuan
09 - Jia Ru Ni Hai Zai Zhe Li
10 - Na Shou Jue Huo
11 - Wei Ni Xie Shou Ge
[Chino simplificado]
08 - 潮男正传
作词:陈镇川
作曲:Charlie Grant、Pete Woodroffe、Kye Sones、Brett Warren、Brad Jones
老妈说 我像只蜈蚣
只有两只脚 鞋都嫌不够
哪双限量 家里通通有
这帽T 懂不懂可是大有来头
叫朋友帮我插队 帮我关说
还好交情够 抢到第一手
潮男出手 怎么做 丢丢丢
丢什么? 该丢的通通得丢
球鞋开了口 快放生 做功德
男人味 如果没有潮流 不够格
(1) It's Alright (天生我才) It's OK (就该耍帅)
男人爱美活着才够厉害
It's Alright (敷眼袋) It's OK(牙齿漂白)
潮男出门接受大家膜拜
Break down,come on,
(2) OH~ I like it like it like like that
I like it like that
Man不Man 靠得可不是脸上毛细孔
世界(太)和平不用防空洞
太靠近讲话脸上有ECHO
Follow Me Follow 着我
听说英雄 自古都爱美色
那是要说 以身作则 你 懂了没有?
潮男出手 怎么做 有有有
有什么? 不该有的不要有
头发不能油 大肚腩 快点瘦
男人味 标准已经不同 别出糗
Repetir (1) (2)
Repetir (2)
Repetir (1) x3
*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*
[Pin yin con tonos]
08. Cháo Nán Zhèngzhuàn
lǎomā shuō wǒ xiàng zhī wúgōng
zhǐyǒu liǎng zhī jiǎo xié dōu xián bùgòu
nǎ shuāng xiànliàng jiālǐ tōngtōng yǒu
zhè mào T dǒng bù dǒng kěshì dàyǒuláitou
jiào péngyou bāng wǒ chāduì bāng wǒ guānshuō
hái hǎo jiāoqing gòu qiǎng dào dìyīshǒu
cháo nán chūshǒu zěnme zuò diū diū diū
diū shénme gāi diū de tōngtōng děi diū
qiúxié kāi le kǒu kuài fàngshēng zuò gōngdé
nánrén wèi rúguǒ méiyǒu cháoliú bù gòugé
(1) it's alright tiānshēng wǒ cái it's ok jiù gāi shuǎ shuài
nánrén ài měi huó zhe cái gòu lìhai
it's alright fū yǎn dài it's ok yáchǐ piǎobái
cháo nán chūmén jiēshòu dàjiā móbài
break down come on
(2) oh~ I like it like it like like that
oh~ I like it like that
man bù man kào de kěbushì liǎnshàng máo xì kǒng
shìjiè hépíng bùyòng fángkōngdòng
tài kàojìn jiǎnghuà liǎnshàng yǒu echo
follow me follow zhe wǒ
tīngshuō yīngxióng zìgǔ dōu ài měisè
nàshi yào shuō yǐshēnzuòzé nǐ dǒng le méiyǒu
cháo nán chūshǒu zěnme zuò yǒu yǒu yǒu
yǒu shénme bù gāi yǒu de bùyào yǒu
tóufa bùnéng yóu dàdù nǎn kuài diǎn shòu
nánrén wèi biāozhǔn yǐjing bùtóng bié chū qiǔ
Repetir (1) x2
Repetir (2)
Repetir (1) x3
*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*
[Traducción al español]
08 - Crónicas del hombre a la moda
Letra : Chen Jen Tzuan
Música: Charlie Grant , Pete Woodroffe , Kye Sones , Brett Warren , Brad Jones
Mi mamá dice que soy como un ciempiés
Tengo solo 2 pies, pero me quejo de no tener suficientes zapatos.
Como sea, solo estoy limitado a un par...
y los he llevado todos a mi casa.
Entiende esta sudadera tiene un gran origen
Consigue alinearte mi amigo, mueve algunas influencias.
Afortunadamente, nuestra amistad es suficiente para
obtener relaciones de primera.
¿Como lo logra un hombre a la moda?
Lo tira, lo tira, lo tira a la basura.
¿Lo tira? Tira todo aquello que debe ser desechado.
Todo lo que debe ser desechado a la basura.
Tenis desgastados o rotos; dejalos ir rápidamente,
haz una buena obra.
Si tu hombría no es suficiente para estar a la moda,
entonces no estás calificado.
(1) (Está todo bien) Mi talento es natural
(Está bien) Entonces tengo que actuar cool
Los que aman lucir bien vivirán glamorosamente
(Está todo bien) Cubre las ojeras
(Está bien) Blanquea los dientes
El hombre a la moda sale a escuchar,
la ovación que el mundo le rinde.
(Break it down, come on)
(2) OH~ Me gusta, gusta, gusta, gusta, gusta esto
OH~ Me gusta, gusta esto
Ser hombre o no, no depende de los poros en la cara
La paz mundial no necesita los poros como un refugio
Si hablara demasiado cerca de tu cara haría un ECO.
Sigueme, sigueme.
Escucha a esos heroes que han amado la belleza desde la antigüedad
Eso es solo para dar un ejemplo, ¿Comprendes?
¿Como lo logra un hombre a la moda?
Él solo lo tiene, tiene, lo tiene
¿Que no tiene?
Cualquier cosa que no deberías, no deberías tener.
El cabello no puede estar grasoso,
un gran vientre tendrá que ser adelgazado.
Los estandares de la masculinidad ya han cambiado, no te avergüences.
Repetir (1) x2
Repetir (2)
Repetir (1) x3
Transcripción: Siboney69
Traducción al español: fampar @ youtube
Traducción al inglés: Stina @ love4Show
*Importante. Esta traducción no me pertenece, simplemente transcribí la letra de los videos subtitulados, agregando los créditos que aparecen en el MV o cuenta asociada.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario