sábado, 2 de noviembre de 2013

[2013.11.02] SHOW & Xiao Shuang – Instagram

Foto 1)
羅志祥: 從加拿大回來不到一天,明天又要飛韓國表演了!雖然這次韓國的表演只有我一個華人歌手,老實說〜我 很緊張,但..我不怕!我也不嫌累,因為我不知道我還能唱多久!就因為這樣〜我很珍惜每一次的舞台!我就是喜歡站在不同的舞台上,去享受每個人看我的眼 神,每個人的鼓掌〜尖叫!
其實...我很高興的是〜從我出道到現在,我對舞台的渴望一直都沒變!我依然會盡情的去享受這
(殘酷的舞台)
LuoZhiXiang: En menos de un día después de haber regresado de Canadá, ¡estaré volando mañana hacia Corea para una presentación! Aunque esta vez soy el único cantante chino que actuará, honestamente~ estoy muy nervioso, pero, ¡No tengo miedo! Tampoco me sentiré cansado, ¡porque no se por cuanto tiempo más podré cantar! Solo por esto~ ¡apreciaré cada oportunidad que tenga para estar sobre el escenario! Amo pararme en diferentes escenarios, para disfrutar la mirada de todos cuando me ven, los aplausos~ ¡y gritos!

De hecho, estoy muy felis de que~ desde que que comencé en la industria del entretenimiento, ¡Jamás he perdido mi deseo por el escenario! Continuaré para disfrutarlo
(SHOW on Cruel Stage)
Nota del traductor: Show usó el título de uno de sus dvds “SHOW on Cruel Stage” al final de su escrito, tal como se aprecia. En Chino, la traducción literal de殘酷的舞台 es Cruel Stage.


Foto 2)
羅志祥: Go to korea
LuoZhiXiang: A Corea


Foto 3)
羅志祥: 到〜嚇到〜開心到!
LuoZhiXiang: Llegué~ sorpresa~ ¡Contento!
*VIDEO*


Foto 4)
羅志祥: 감사합니다   
LuoZhiXiang: Gracias

Imagen: Xiang Xiang (Xiang volador, o que revolotea en el aire)
Página de Fans de Show Luo en Corea
Bienvenido a Corea


Foto 5)
羅志祥: 裡面〜外面!
LuoZhiXiang: Adentro~ ¡Afuera!


Foto 6)
羅志祥: 韓國彩排工作真的很用心!難怪可以拍出很好的音樂節目!他們會算時間聽音樂看藝人的表演抓鏡頭!他們不放過任何精彩的舞蹈動作畫面!真的連我彩排都跳的很有勁!值得學習!
(照片非剛剛畫面)
LuoZhiXiang: ¡Los coreano son muy serios con los ensayos!  ¡No es de extrañar que pueden presentar sus programas tan bien! Capturan las escenas contando el tiempo, escuchando el ritmo de la música, ¡y observando la presentación de los artistas! ¡No permiten que ningun maravilloso movimiento de baile se escape a la cámara! ¡Realmente me hacen bailar con entusiasmo incluso en el ensayo! ¡Necesito aprender de ellos!
(La foto no es de este momento)


Foto 7)
羅志祥: 鼎鼎大名的舞蹈老師卻沒人跟他坐!怎麼那麼口憐!你可以過來跟我們坐阿!
LuoZhiXiang: ¡El más famoso instructor de baile no está entado con nosotros! ¿Cómo se volvió tan lamentable? ¡Ven acá y siéntate con nosotros, ah!
Nota: Show está devolviéndole la broma a DaMove que este le hizo en Toronto, DaMove publicó una foto en Instagram de Show sentado solo en el hotel del café, con una lenguaje similar en el texto. 

Xiao Shuang
小霜: 一定要帶他們吃我們最愛的安東燉雞阿!是不是
XiaoShuang: ¡Debemos llevarlos a probar nuestro favorito Pollo Andong, ah! ¿Verdad?

Nota: 안동찜닭 (Andong jjimdak) es un platilo coreano elaborado con pollo y verduras.
En una de las pasadas visitas de Show en Corea, disfrutó este platillo.
[2013.05.07] Show – Instagram
[2013.05.07] Show – Facebook

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: 羅志祥 SHOW Photo Library

Nota final: Si saben coreano o simplemente les interesa saber más del fan club de Corea, les dejo los siguientes links

XiangXiang Kr (祥翔) : Youtube, tudou, vimeo, fanpage

No hay comentarios.:

Publicar un comentario