Xiao Shuang
Foto 1)
小霜: 日本渋谷公会堂で待ってるよ
XiaoShuang: Estaré esperando en el Shibuya Public Hall de Japón
Foto 2)
小霜: 演唱會開始囉!加油
XiaoShuang: ¡Comenzó el concierto!, ¡ánimo!
*VIDEO*
Party Boys
Foto 1)
小葦: 日本演唱會,大成功!!!
XiaoWei: Concierto en Japón, gran exito!!!
Foto 2)
HomMao: 收工...
HomMao: Terminó el trabajo…
SHOW
Foto 1)
羅志祥: 今日ありがとうね!!
LuoZhiXiang: ¡Gracias por hoy!
*VIDEO* Nota: Mismo video del que subio XiaoShuang
Foto 2)
羅志祥: 大家一直說這是我的新髮型,老實跟大家說〜其實不是的!因為這個髮型跟髮色都是為了日本演唱會重新染的!因為專輯mv跟專輯照片都拍完了!所以不能讓你們看到我的新造型!這樣算心機重嗎?哈哈哈
LuoZhiXiang: Todo el mundo continúa diciendo que este es mi nuevo estilo. Para ser honesto con todos, ¡no lo es! Es un hecho que el estilo del cabello y el color fueron especialmente ¡para el concierto japonés! Ya que está hecho el MV del álbum y las fotos para la cubierta (del nuevo album), no puedo dejarles ver mi nuevo estilo. ¿Se puede considerar esto como una conspiración? Jajaja
Foto 3)
羅志祥: 對了〜至於什麼顏色呢?我給你們提示〜我曾經染過的顏色!你們自己猜嚕!反正快要公布了!加油喔!哈哈哈哈
LuoZhiXiang: De cualquier forma~ ¿Cual es el color? Les dejaré una pista~ Ya me he teñido de este color anteriormente. ¡Adivinen ustedes mismos! De cualquier forma ¡será revelado pronto! ¡Ánimo aw! Jajajaja
Foto 2)
羅志祥: 這鞋子好好看喔!對了〜有人猜對顏色嚕!哈哈〜我這樣感覺好討厭喔!
LuoZhiXiang: ¡Estos zapatos se ven bien! De cualquier forma~ ¡alguien adivino el color de cabello correctamente! Jaja~ ¡es tan molesto!
Foto 3)
羅志祥: 這鞋我有了!算了〜你們還是別猜了,這樣反而讓自己煩!還是我給你們看照片好了.....嗯....還是算了!這樣感覺更討厭!花哈哈哈哈
LuoZhiXiang: ¡Ya tenía este par! Olvidenlo~ ya no intenten adivinar, ¡les causará acidez gástrica! Tal vez debería simplemente mostrarle las fotos… hummm… ¡solo olvidenlo! Me siento más molesto de esta forma! Wuajajajaja
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: 羅志祥 SHOW Photo Library
No hay comentarios.:
Publicar un comentario