sábado, 14 de julio de 2012

[2007.08.27] Show's Blog ★ Cuando nos apilamos juntos~~

當我們疊在一起~~
27 八月, 2007 04:15
看看我們這些兄弟.有沒有很無聊阿~~情人節沒人陪.只好我們來玩疊羅漢!
Vean a mis buenos hermanos* (amigos). Que de aburridos estamos~~ ninguno tenia con quien celebrar San Valentine. La única cosa que hacemos es jugar "Muere Luo Han" (o apilarse el uno sobre el otro)!
(En Taiwan tienen otro día de San Valentin de acuerdo al calendario Lunar, este es el séptimo día del séptimo mes, lo cual es en agoto 19, en este año.)

大家有沒有發現小方的臉慢慢變黑了~因為他說他那時候快不能呼吸了!!!
Se dieron cuenta de que la cara de Xiao Fang (el chico al final), está lentamente volviéndose oscura~ Eso es porque él dijo en ese momento que no podía respirar!!!

我有這一票好兄弟真的很開心~因為他們都會陪我度過很多我不開心的時光!有你們真好!
Estoy muy feliz de tener este grupo de amigos~ porque cuando tengo un mal momento, ellos siempre están ahí por mi! ¡Es fantástico tenerlos chicos!

最近的我好像是司機喔!因為他們每次都會喝酒!我每次都要送他們回家!因為我喝酒不開車開車不喝酒!
Últimamente, me siento como un chofer! Debido a que ellos siempre beben (alcohol)! Siempre tengo que conducir para llevarlos a casa! Porque yo no bebo y conduzco, o no conduzco y bebo!

Nota: El titulo de esta entrada de su blog es en realidad el título de una película. El nombre taiwanes es 當我們"假"在一起 o "When we're 'fake' together" ("fake" es pronunciado por el titulo, así es que suena como "gay")

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: o_ost1nao_o @asianfanatics.net

No hay comentarios.:

Publicar un comentario