domingo, 1 de marzo de 2015

[2015.02 Recopilación] 羅志祥 SHOW - Facebook

-2015.02.18
娛樂百分百: 謝謝大家對娛百的照顧
羊年還請多多指教😘

-2015.02.18 18:28 hrs.
羅志祥: 今天就是除夕夜,
我希望我是第一個,
最早的一個,
也是最特別的一個,
送給你~
羊年開始,獻上祝福~
鼠錢不完!
牛那樣壯!
虎虎生威!
兔氣揚眉!
龍馬精神!
蛇得消費!
馬到成功!
羊羊得意!
猴會有期!
雞不可失!
狗用就好!
豬你發財!
幸福美滿一整年~
羅志祥~賀

-2015.02.18 17:21 hrs.
羅志祥: 紅紅紅紅紅~紅紅紅紅紅~紅紅內褲討吉利!!!
哈哈哈~『愛投羅網』改編成賀歲歌也太可愛了(大心)
小編祝大家新春飛揚、喜氣洋洋、羊年行大運阿!!!(拱手)
*VIDEO*

-2015.02.17
娛樂百分百: 喜愛娛百的粉絲們~
我們除夕夜見囉!!
羊羊得意賀新春

-2015.02.12
楊丞琳 Rainie Yang: 月月友。
Rainie: Amigos de cada luna*
Nota: *月月 lit. de cada luna, forma poética de decir: por tanto tiempo

-2015.02.12
熊熊 Bear Genie: 第二次錄娛樂百分百耶
這次實在太意料之外了
女生玩起來也是很厲害
Nota Tag=> Butterfly愷樂 羅志祥 SHOW 小優 瑤瑤黃喬歆 舒子晨Nikita 沒跟女王王思佳Sophia 0818拍到
巧遇林彥君 151我們兩個真的有點像耶󾬏
-2015.02.12
娛樂百分百: (0211幕後花絮)
廣告空檔聊得更起勁
二位需要泡茶嗑瓜子嗎?!

-2015.02.11
娛樂百分百': 豬、樂直播準備中~
等會見哦!
YLBFB: Zhu(Show), Le(Kaile) listos para transmisión en vivo ~ ¡esperen a verlos!

-2015.02.11
莫莉: 大家有人猜對啦!今天的主持人就是羅主任跟愷樂!可惜沒跟愷樂拍到好久沒來娛百了!大家到時候記得收看喔
Trad.: ¡Algunos de ustedes adivinaron! ¡Los anfitriones de hoy son el director Luo y Kaile! ¡Desafortunadamente tomamos la foto sin Kaile que le tomó mucho tiempo llegar a YLBFB! ¡Cuando llegué el momento recuerden verlo!

-2015.02.11
鯰魚哥: 今天錄影 原住民運動會
主任:我是阿美王子
我:網址是:(催波噠不溜 打山羌 打山豬 打飛鼠 打COM 打TW)
主任:哈哈哈哈哈哈
今天笑的好累 2015合體 果然有新滋味!!
En la grabación de hoy, ¡juegos nativos!
Director: Soy un príncipe Amis
Yo: La dirección web es: NO HUYE AL ESTREPITO DE LAS OLAS QUE SE ACERCAN punto MUNTIACO** punto JABALÍ punto ARDILLA VOLADORA punto COM punto TW
Director: jajajajajaja
Hoy me cansé de tanto reír, la forma del 2015, ¡definitivamente tiene un nuevo sabor!
Nota: **Muntiaco es una especie de ciervo del Sudeste asiático

-2015.02.08
酒令 - 陳昀萱: *sin texto*

-2015.02.07
洪中明: 小豬,蝴蝶姐姐,小鬼等藝人在本校拍攝一天,整個學校都做為闖関關卡。除夕夜播出 請鎖定八大綜合台(28頻道) 娛樂百分百 18:00~20:00《2/5貼文》
Trad.: Foto del día de Xiaozhu, Hudie jiejie, Xiaogui y demás artistas en el jardín de infantes, toda la escuela fue cerrada para ello. Emisión en la noche de Víspera de Año Nuevo*, estén atentos a GTV (canal 28) 100% Entertaiment, 18 a 20 hs
Nota: Se refiere al año nuevo lunar*

Traducción: Yueguiguan

No hay comentarios.:

Publicar un comentario